Star Micronics SP200F user manual Appendix

Page 104
Manual background

APPENDIX

– 101 –

Image 104
Contents SP200F SERIES DOT MATRIX PRINTERUSER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONIFederal Communications Commission Radio Frequency Interference StatementStatement of The Canadian Department of Communications Radio Interference RegulationsTABLE OF CONTENTS 1. Outline 2. Unpacking and Installation 2-1. UnpackingSP210 type SP240 type2-3. Handling Care 2-4. Maintenance2-2. Locating the printer 3. Parts Identification and Nomenclature Fig. 3-1 External view of the printer SP210 typeFig. 3-2 External view of the printer SP240 type 4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper4-1. SP210 type 4-1-2. Loading the Paper Fig. 4-4 Removing the cover3 Confirm that the power of the printer is turned on 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularlyRelease the paper roll holder to se- cure the paper corrected4-2. SP240 type 4-2-1. Loading the Ribbon Cartridge4 Place the ribbon cartridge in the Fig. 4-13 Loading the paper 4-2-2. Loading the PaperFig. 4-12 Removing the cover 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit When using copying paper 9 Pull on the edge of the paper toremove any slack and then lower the auto cutter Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter4-3. Removing the Paper 4-4. Connecting the Interface Cable4-4-1. Ferrite core installation EU only 4-4-2. Serial Interface Cable 4-4-3. Parallel Interface CableFig. 4-20 Connecting the interface cable Fig. 4-21 Connecting the parallel interface cable5. Control Panel 5-1. Basic Operation5-2. Switch Operation Combined Switch Operation 2 Hexadecimal dump mode STAR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting 6-2. Control Codes Used in Print Mode Setting6. Control Codes 6-3. Control Codes Used in Line Spacing6-4. Control Codes Used for Peripheral Units 6-5. Auto Cutter Control SP240 type only6-6. Other Control Codes Immediate drive command “B” for peripheral unitENGLISH FRANÇAIS TABLE DES MATIERESL’appendice n’est pas traduit 1. Introduction 2. Déballage et Inspection 2-1. DéballageModèle SP210 Modèle SP2402-4. Entretien 2-2. Emplacement de l’imprimante2-3. Précautions de manipulation 3. Identification des Pièces et Nomenclature Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante Modèle SP210Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante Modèle SP240 4. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban4-1. Modèle SP210 4-1-2. Chargement du papier Fig. 4-4 Dépose du capotFig. 4-5 Chargement du papier 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban 4-2. Modèle SP2406 Refermez l’unité de découpage automatique 4-2-2. Chargement du papier Fig. 4-12 Dépose du capotFig. 4-13 Chargement du papier de papier FEED8 Insérez l’extrémité du papier dans l’unité de découpage automatique 4-4. Connexion du câble d’interface 4-4-1. Installation du tore de ferrite UE seulement4-3. Enlèvement d’un rouleau de papier 4-4-2. Câble d’interface série 4-4-3. Câble d’interface parallèleFig. 4-20 Connexion du câble d’inter face série5. Panneau de Commande 5-1. Fonctionnement de base5-2. Utilisation des touches Utilisation combinée des touches 2 Vidage hexadécimal 6. Codes de contrôle Mode STAR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractères6-3. Commandes utilisées pour l’espacement des lignes 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils périphériques 6-6. Autres commandesFRANÇAIS DEUTSCH INHALTSVERZEICHNISDer Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache 1. Kurzbeschreibung 2. Auspacken und Aufstellen 2-1. ÜberprüfenTyp SP210 Typ SP2402-4. Wartung 2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker2-3. Hinweise zum Umgang 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers Typ SP210Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers Typ SP240 Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer4-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier4-1. Typ SP210 4-1-2. Einlegen von Papier Abb. 4-4 Entfernen der AbdeckungAbb. 4-5 Papier einlegen 3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge schaltet istautomatisch aus dem Papierauslaufschlitz übereinstimmen4-2. Typ SP240 4-2-1. Einlegen der FarbbandkassetteAbb. 4-8 Abdeckung abnehmen Abb. 4-9 Anheben des Schneidwerks6 Das Schneidwerk schließen Abb. 4-13 Einlegen des Papiers 4-2-2. Einlegen von PapierAbb. 4-12 Entfernen der Abdeckung 8 Führen Sie die Oberkante des Pa 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers 4-4-1. Anbringen des Ferritkerns nur EU 4-3. Entfernen des Rollenpapiers4-4. Anschließen des Schnittstellenkabels 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel 4-4-3. Paralleles Schnittstellenkabel5. Bedienfeld 5-1. Grundlegender Betrieb5-2. Tastenbedienung kombinierte Tastenbedienung 2 Sedezimale Datenausgabe 6. Steuercodes STAR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung6-2. Steuercodes für Druckmoduseinstellung 6-3. Steuercodes für Zeilenabstand6-4. Steuercodes für Peripheriegeräte 6-5. Steuerung für Schneidwerk nur Typ SP2406-6. Andere Steuercodes Treiberimpuls-Einstellung für Peripheriegerät VorDEUTSCH ITALIANO INDICEL’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale 1. Descrizione 2. Disimballaggio e installazione 2-1. DisimballaggioTipo SP210 Tipo SP2402-4. Manutenzione 2-2. Collocazione della stampante2-3. Precauzioni per l’uso 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP210Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP240 4. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 4-1. Tipo SP2104-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 4-1-2. Inserimento della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio3 Verificare che la stampante sia accesa 4-2. Tipo SP240 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro6 Chiudere la taglierina automati- ca Fig. 4-13 Inserimento della carta 4-2-2. Inserimento della cartaFig. 4-12 Rimozione del coperchio 8 Inserire l’estremità superiore della 9 Tirare il bordo del carta per elimina re eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina automaticaFig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica quando si usa carta autocopiante4-4. Collegamento del cavo interfaccia 4-4-1. Installazione dell’anello di ferrite solo UE4-3. Rimozione della carta 4-4-2. Cavo interfaccia seriale 4-4-3. Cavo interfaccia paralleloFig. 4-20 Collegamento del cavo interfaccia Fig. 4-21 Collegamento del cavo interfaccia parallelo5. Pannello comandi 5-1. Funzionamento basilare1 STAMPA AUTOMATICA 2 Modo di scaricamento esadecimale 6. Codici di controllo Modo STAR6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteri 6-2. Codici di controllo usati nell’impostazione del modo di stampa6-6. Altri codici di controllo 6-4. Codici di controllo usati per unità periferiche6-5. Controllo della taglierina automatica solo tipo SP240 A-1. Connectors and Signals Appendix A Serial InterfaceRS-232C Fig. A-1 Serial interface connectorAPPENDIX A-2. Interface ConnectionsFig. A-2 Example of interface connections International character set A-3. Dip Switch SettingDIP-SW A-4. Communication Protcol Data transmission rate baud ratePaper out B-2. Interface Timing B-1. Interface SpecificationsAppendix B Parallel Interface B-3. Connectors and Signals This connector mates with anAmphenol 57-30360 connector Fig. B-3. Parallel interface connector printer sideFig. B-4 DIP switch array B-4. Dip Switch SettingCharacter generation Appendix C Peripheral Unit Drive Circuit Use cables which meet the following specificationsNote Pin 1 must be shield drain wire connected to 1 Connecting the cabledrawer 2 Drive circuitFig. C-3 Drive circuit Appendix D General Specifications Note The paper must not be glued to the corePaper cutter reliability SP210 Type SP240 TypeFig. D-1 Overall dimensions mm 158 234 193Appendix E Character Font Table E-1. U.S.AAPPENDIX E-2. Europe APPENDIX E-3. International Character Sets E-4. VeriFont APPENDIX Page OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INCELECTRONIC PRODUCTS DIVISION 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A