Star Micronics SP200F user manual Français

Page 46
Manual background

FRANÇAIS

– 43 –

Image 46
Contents USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI SP200F SERIESDOT MATRIX PRINTER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONIStatement of The Canadian Department of Communications Federal Communications Commission Radio Frequency InterferenceStatement Radio Interference RegulationsTABLE OF CONTENTS 1. Outline SP210 type 2. Unpacking and Installation2-1. Unpacking SP240 type2-2. Locating the printer 2-4. Maintenance2-3. Handling Care 3. Parts Identification and Nomenclature Fig. 3-1 External view of the printer SP210 typeFig. 3-2 External view of the printer SP240 type 4-1. SP210 type 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 4-1-2. Loading the Paper Fig. 4-4 Removing the coverRelease the paper roll holder to se- cure the paper 3 Confirm that the power of the printer is turned on2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly corrected4-2. SP240 type 4-2-1. Loading the Ribbon Cartridge4 Place the ribbon cartridge in the Fig. 4-12 Removing the cover 4-2-2. Loading the PaperFig. 4-13 Loading the paper 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit remove any slack and then lower the auto cutter When using copying paper9 Pull on the edge of the paper to Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter4-4-1. Ferrite core installation EU only 4-4. Connecting the Interface Cable4-3. Removing the Paper Fig. 4-20 Connecting the interface cable 4-4-2. Serial Interface Cable4-4-3. Parallel Interface Cable Fig. 4-21 Connecting the parallel interface cable5. Control Panel 5-1. Basic Operation5-2. Switch Operation Combined Switch Operation 2 Hexadecimal dump mode 6. Control Codes STAR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting6-2. Control Codes Used in Print Mode Setting 6-3. Control Codes Used in Line Spacing6-6. Other Control Codes 6-4. Control Codes Used for Peripheral Units6-5. Auto Cutter Control SP240 type only Immediate drive command “B” for peripheral unitENGLISH L’appendice n’est pas traduit TABLE DES MATIERESFRANÇAIS 1. Introduction Modèle SP210 2. Déballage et Inspection2-1. Déballage Modèle SP2402-3. Précautions de manipulation 2-2. Emplacement de l’imprimante2-4. Entretien 3. Identification des Pièces et Nomenclature Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante Modèle SP210Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante Modèle SP240 4-1. Modèle SP210 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban4. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 4-1-2. Chargement du papier Fig. 4-4 Dépose du capotFig. 4-5 Chargement du papier 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban 4-2. Modèle SP2406 Refermez l’unité de découpage automatique Fig. 4-13 Chargement du papier 4-2-2. Chargement du papierFig. 4-12 Dépose du capot de papier FEED8 Insérez l’extrémité du papier dans l’unité de découpage automatique 4-3. Enlèvement d’un rouleau de papier 4-4-1. Installation du tore de ferrite UE seulement4-4. Connexion du câble d’interface Fig. 4-20 Connexion du câble d’inter 4-4-2. Câble d’interface série4-4-3. Câble d’interface parallèle face série5. Panneau de Commande 5-1. Fonctionnement de base5-2. Utilisation des touches Utilisation combinée des touches 2 Vidage hexadécimal 6-3. Commandes utilisées pour l’espacement des lignes Mode STAR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractères6. Codes de contrôle 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils périphériques 6-6. Autres commandesFRANÇAIS Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache INHALTSVERZEICHNISDEUTSCH 1. Kurzbeschreibung Typ SP210 2. Auspacken und Aufstellen2-1. Überprüfen Typ SP2402-3. Hinweise zum Umgang 2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker2-4. Wartung 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers Typ SP210Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers Typ SP240 Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer4-1. Typ SP210 4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier4-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 4-1-2. Einlegen von Papier Abb. 4-4 Entfernen der Abdeckungautomatisch aus dem Papierauslaufschlitz Abb. 4-5 Papier einlegen3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge schaltet ist übereinstimmenAbb. 4-8 Abdeckung abnehmen 4-2. Typ SP2404-2-1. Einlegen der Farbbandkassette Abb. 4-9 Anheben des Schneidwerks6 Das Schneidwerk schließen Abb. 4-12 Entfernen der Abdeckung 4-2-2. Einlegen von PapierAbb. 4-13 Einlegen des Papiers 8 Führen Sie die Oberkante des Pa 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers 4-4. Anschließen des Schnittstellenkabels 4-3. Entfernen des Rollenpapiers4-4-1. Anbringen des Ferritkerns nur EU 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel 4-4-3. Paralleles Schnittstellenkabel5. Bedienfeld 5-1. Grundlegender Betrieb5-2. Tastenbedienung kombinierte Tastenbedienung 2 Sedezimale Datenausgabe 6-2. Steuercodes für Druckmoduseinstellung 6. SteuercodesSTAR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung 6-3. Steuercodes für Zeilenabstand6-6. Andere Steuercodes 6-4. Steuercodes für Peripheriegeräte6-5. Steuerung für Schneidwerk nur Typ SP240 Treiberimpuls-Einstellung für Peripheriegerät VorDEUTSCH L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale INDICEITALIANO 1. Descrizione Tipo SP210 2. Disimballaggio e installazione2-1. Disimballaggio Tipo SP2402-3. Precauzioni per l’uso 2-2. Collocazione della stampante2-4. Manutenzione 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP210Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP240 4-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 4-1. Tipo SP2104. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 4-1-2. Inserimento della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio3 Verificare che la stampante sia accesa 4-2. Tipo SP240 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro6 Chiudere la taglierina automati- ca Fig. 4-12 Rimozione del coperchio 4-2-2. Inserimento della cartaFig. 4-13 Inserimento della carta 8 Inserire l’estremità superiore della Fig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica 9 Tirare il bordo del carta per eliminare eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina automatica quando si usa carta autocopiante4-3. Rimozione della carta 4-4-1. Installazione dell’anello di ferrite solo UE4-4. Collegamento del cavo interfaccia Fig. 4-20 Collegamento del cavo interfaccia 4-4-2. Cavo interfaccia seriale4-4-3. Cavo interfaccia parallelo Fig. 4-21 Collegamento del cavo interfaccia parallelo5. Pannello comandi 5-1. Funzionamento basilare1 STAMPA AUTOMATICA 2 Modo di scaricamento esadecimale 6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteri 6. Codici di controlloModo STAR 6-2. Codici di controllo usati nell’impostazione del modo di stampa6-5. Controllo della taglierina automatica solo tipo SP240 6-4. Codici di controllo usati per unità periferiche6-6. Altri codici di controllo RS-232C A-1. Connectors and SignalsAppendix A Serial Interface Fig. A-1 Serial interface connectorFig. A-2 Example of interface connections A-2. Interface ConnectionsAPPENDIX DIP-SW A-3. Dip Switch SettingInternational character set A-4. Communication Protcol Data transmission rate baud ratePaper out Appendix B Parallel Interface B-1. Interface SpecificationsB-2. Interface Timing Amphenol 57-30360 connector B-3. Connectors and SignalsThis connector mates with an Fig. B-3. Parallel interface connector printer sideCharacter generation B-4. Dip Switch SettingFig. B-4 DIP switch array Note Pin 1 must be shield drain wire connected to Appendix C Peripheral Unit Drive CircuitUse cables which meet the following specifications 1 Connecting the cableFig. C-3 Drive circuit 2 Drive circuitdrawer Appendix D General Specifications Note The paper must not be glued to the corePaper cutter reliability Fig. D-1 Overall dimensions mm SP210 TypeSP240 Type 158 234 193Appendix E Character Font Table E-1. U.S.AAPPENDIX E-2. Europe APPENDIX E-3. International Character Sets E-4. VeriFont APPENDIX Page ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A