Star Micronics SP200F user manual Bedienfeld, Grundlegender Betrieb

Page 63
5. Bedienfeld

5. Bedienfeld

5-1. Grundlegender Betrieb

POWER

 

ON LINE

FEED

 

 

 

 

 

3 4 1 2

Abb. 5-1 Bedienfeld

1Taste ON LINE

Schaltet den Drucker zwischen On- line und Off-line Betrieb um. Um- schalten ist nur möglich, wenn Pa-

pier im Drucker eingelegt ist.

2FEED-Taste

Wenn diese Taste gedrückt und dann innerhalb von 0,5 s losgelassen wird, wird das Papier um eine Zeile vor- geschoben.

Wenn diese Taste länger als 0,5 s gedrückt gehalten wird, wird das Papier kontinuierlich vorgeschoben. (Der obige Vorschubvorgang ist so- wohl im On-line als auch im Off- line Betrieb möglich.)

DEUTSCH

3Netzlämpchen POWER (grüne LED)

Leuchtet auf, wenn der Drucker mit Netzstrom versorgt wird.

Blinkt, wenn das Papier verbraucht ist, eine mechanische Störung vorliegt, wenn ein Alarm aufgrund von hoher Druckkopftemperatur ausgelöst wurde oder ein CPU-Fehler aufgetreten ist.

Wenn das Papier verbraucht ist, neues Papier einlegen und die Taste ON LINE drücken.

Wenn das Netzlämpchen POWER aufgrund eines mechanischen Fehlers blinkt, den Drucker ausschalten und die mechanische Störung beheben. Dann den Drucker wieder einschalten, um einen Reset auszuführen.

Wenn das Netzlämpchen POWER aufgrund von hoher Druckkopftemperatur

blinkt, wird der Drucker automatisch wieder aktiviert, wenn die Kopf- temperatur absinkt.

4Lämpchen ON LINE (grüne LED)

LED leuchtet: Drucker im On-line-Betrieb

LED erloschen: Drucker im Off-line-Betrieb

LED blinkt: CPU-Fehler.

Wenn die Lämpchen POWER und ON LINE gleichzeitig leuchten, liegt ein CPU-Fehler vor.

– 60 –

Image 63
Contents BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI SP200F SERIESDOT MATRIX PRINTER USER’S MANUAL MODE D’EMPLOIRadio Interference Regulations Federal Communications Commission Radio Frequency InterferenceStatement Statement of The Canadian Department of CommunicationsTABLE OF CONTENTS 1. Outline SP240 type 2. Unpacking and Installation2-1. Unpacking SP210 type2-4. Maintenance 2-2. Locating the printer2-3. Handling Care Fig. 3-1 External view of the printer SP210 type 3. Parts Identification and NomenclatureFig. 3-2 External view of the printer SP240 type 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper 4-1. SP210 type4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge Fig. 4-4 Removing the cover 4-1-2. Loading the Papercorrected 3 Confirm that the power of the printer is turned on2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly Release the paper roll holder to se- cure the paper4-2-1. Loading the Ribbon Cartridge 4-2. SP240 type4 Place the ribbon cartridge in the 4-2-2. Loading the Paper Fig. 4-12 Removing the coverFig. 4-13 Loading the paper 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter When using copying paper9 Pull on the edge of the paper to remove any slack and then lower the auto cutter4-4. Connecting the Interface Cable 4-4-1. Ferrite core installation EU only4-3. Removing the Paper Fig. 4-21 Connecting the parallel interface cable 4-4-2. Serial Interface Cable4-4-3. Parallel Interface Cable Fig. 4-20 Connecting the interface cable5-1. Basic Operation 5. Control Panel5-2. Switch Operation Combined Switch Operation 2 Hexadecimal dump mode 6-3. Control Codes Used in Line Spacing STAR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting6-2. Control Codes Used in Print Mode Setting 6. Control CodesImmediate drive command “B” for peripheral unit 6-4. Control Codes Used for Peripheral Units6-5. Auto Cutter Control SP240 type only 6-6. Other Control CodesENGLISH TABLE DES MATIERES L’appendice n’est pas traduitFRANÇAIS 1. Introduction Modèle SP240 2. Déballage et Inspection2-1. Déballage Modèle SP2102-2. Emplacement de l’imprimante 2-3. Précautions de manipulation2-4. Entretien Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante Modèle SP210 3. Identification des Pièces et NomenclatureFig. 3-2 Vue externe de l’imprimante Modèle SP240 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban 4-1. Modèle SP2104. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier Fig. 4-4 Dépose du capot 4-1-2. Chargement du papierFig. 4-5 Chargement du papier 4-2. Modèle SP240 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban6 Refermez l’unité de découpage automatique de papier FEED 4-2-2. Chargement du papierFig. 4-12 Dépose du capot Fig. 4-13 Chargement du papier8 Insérez l’extrémité du papier dans l’unité de découpage automatique 4-4-1. Installation du tore de ferrite UE seulement 4-3. Enlèvement d’un rouleau de papier4-4. Connexion du câble d’interface face série 4-4-2. Câble d’interface série4-4-3. Câble d’interface parallèle Fig. 4-20 Connexion du câble d’inter5-1. Fonctionnement de base 5. Panneau de Commande5-2. Utilisation des touches Utilisation combinée des touches 2 Vidage hexadécimal Mode STAR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractères 6-3. Commandes utilisées pour l’espacement des lignes6. Codes de contrôle 6-6. Autres commandes 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils périphériquesFRANÇAIS INHALTSVERZEICHNIS Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer SpracheDEUTSCH 1. Kurzbeschreibung Typ SP240 2. Auspacken und Aufstellen2-1. Überprüfen Typ SP2102-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker 2-3. Hinweise zum Umgang2-4. Wartung Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers Typ SP210 3. Beschreibung und Bezeichnung der GeräteteileZum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers Typ SP2404. Einlegen von Farbbandkassette und Papier 4-1. Typ SP2104-1-1. Einlegen der Farbbandkassette Abb. 4-4 Entfernen der Abdeckung 4-1-2. Einlegen von Papierübereinstimmen Abb. 4-5 Papier einlegen3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge schaltet ist automatisch aus dem PapierauslaufschlitzAbb. 4-9 Anheben des Schneidwerks 4-2. Typ SP2404-2-1. Einlegen der Farbbandkassette Abb. 4-8 Abdeckung abnehmen6 Das Schneidwerk schließen 4-2-2. Einlegen von Papier Abb. 4-12 Entfernen der AbdeckungAbb. 4-13 Einlegen des Papiers 8 Führen Sie die Oberkante des Pa 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers 4-3. Entfernen des Rollenpapiers 4-4. Anschließen des Schnittstellenkabels4-4-1. Anbringen des Ferritkerns nur EU 4-4-3. Paralleles Schnittstellenkabel 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel5-1. Grundlegender Betrieb 5. Bedienfeld5-2. Tastenbedienung kombinierte Tastenbedienung 2 Sedezimale Datenausgabe 6-3. Steuercodes für Zeilenabstand 6. SteuercodesSTAR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung 6-2. Steuercodes für DruckmoduseinstellungTreiberimpuls-Einstellung für Peripheriegerät Vor 6-4. Steuercodes für Peripheriegeräte6-5. Steuerung für Schneidwerk nur Typ SP240 6-6. Andere SteuercodesDEUTSCH INDICE L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manualeITALIANO 1. Descrizione Tipo SP240 2. Disimballaggio e installazione2-1. Disimballaggio Tipo SP2102-2. Collocazione della stampante 2-3. Precauzioni per l’uso2-4. Manutenzione Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP210 3. Identificazione delle parti e nomenclaturaFig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP240 4-1. Tipo SP210 4-1-1. Inserimento della cartuccia nastro4. Inserimento della cartuccia nastro e della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio 4-1-2. Inserimento della carta3 Verificare che la stampante sia accesa 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro 4-2. Tipo SP2406 Chiudere la taglierina automati- ca 4-2-2. Inserimento della carta Fig. 4-12 Rimozione del coperchioFig. 4-13 Inserimento della carta 8 Inserire l’estremità superiore della quando si usa carta autocopiante 9 Tirare il bordo del carta per eliminare eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina automatica Fig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica4-4-1. Installazione dell’anello di ferrite solo UE 4-3. Rimozione della carta4-4. Collegamento del cavo interfaccia Fig. 4-21 Collegamento del cavo interfaccia parallelo 4-4-2. Cavo interfaccia seriale4-4-3. Cavo interfaccia parallelo Fig. 4-20 Collegamento del cavo interfaccia5-1. Funzionamento basilare 5. Pannello comandi1 STAMPA AUTOMATICA 2 Modo di scaricamento esadecimale 6-2. Codici di controllo usati nell’impostazione del modo di stampa 6. Codici di controlloModo STAR 6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteri6-4. Codici di controllo usati per unità periferiche 6-5. Controllo della taglierina automatica solo tipo SP2406-6. Altri codici di controllo Fig. A-1 Serial interface connector A-1. Connectors and SignalsAppendix A Serial Interface RS-232CA-2. Interface Connections Fig. A-2 Example of interface connectionsAPPENDIX A-3. Dip Switch Setting DIP-SWInternational character set Data transmission rate baud rate A-4. Communication ProtcolPaper out B-1. Interface Specifications Appendix B Parallel InterfaceB-2. Interface Timing Fig. B-3. Parallel interface connector printer side B-3. Connectors and SignalsThis connector mates with an Amphenol 57-30360 connectorB-4. Dip Switch Setting Character generationFig. B-4 DIP switch array 1 Connecting the cable Appendix C Peripheral Unit Drive CircuitUse cables which meet the following specifications Note Pin 1 must be shield drain wire connected to2 Drive circuit Fig. C-3 Drive circuitdrawer Note The paper must not be glued to the core Appendix D General SpecificationsPaper cutter reliability 158 234 193 SP210 TypeSP240 Type Fig. D-1 Overall dimensions mmE-1. U.S.A Appendix E Character Font TableAPPENDIX E-2. Europe APPENDIX E-3. International Character Sets E-4. VeriFont APPENDIX Page 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION