Star Micronics SP200F Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker, Hinweise zum Umgang, Wartung

Page 50
2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker

DEUTSCH

2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker

Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte:

1.Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizkörpern schützen und von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.

2.Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind.

3.Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr angeschlossen ist. Er sollte nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an denen bereits Geräte mit möglichen Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.

4.Die Versorgungsspannung muß dem Spannungswert auf dem Typenschild an der Unterseite des Druckers entsprechen.

5.Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.

2-3. Hinweise zum Umgang

1.Achten Sie darauf, keine Papierclips oder anderen Fremdkörper in den Drucker fallen zu lassen. Diese können Betriebsstörungen oder Schäden am Gerät hervor- rufen.

2.Versuchen Sie nicht zu drucken, wenn kein Papier oder keine Farbbandkassette eingelegt ist, da sonst der Druckkopf beschädigt werden kann.

3.Öffnen Sie nicht die Frontabdeckung während des Druckens.

4.Berühren Sie nicht den Druckkopf sofort nach dem Druckvorgang, da dieser sehr heiß wird.

5.Verwenden Sie nur Rollenpapier, das nicht am Rollenkern festgeklebt ist.

6.Wenn die Papierende-Markierung erscheint, tauschen Sie die Papierrolle aus, bevor sie ganz verbraucht ist.

2-4. Wartung

Ihr Drucker ist ein robust gebautes Gerät, sollte aber trotzdem mit einem gewissen Maß an Vorsicht behandelt werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Zum Beispiel:

1.Stellen Sie den Drucker in einer “komfortablen” Betriebsumgebung auf. Als Faustregel gilt: Wo Sie sich wohlfühlen, fühlt sich der Drucker ebenfalls wohl.

2.Setzen Sie den Drucker keinen Erschütterungen oder starken Vibrationen aus.

3.Vermeiden Sie sehr staubige Umgebungen. Staub ist der Erzfeind aller Präzisions- geräte.

4.Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie einen nur leicht mit Wasser, sehr milder wässriger Seifenlösung oder ein wenig Alkohol angefeuchteten Lappen. Lassen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in das Innere des Druckers geraten.

5.Das Innere des Druckers kann mit einem kleinen Reiniger oder einem Luftspray (in Fachgeschäften erhältlich) gereinigt werden. Bei dieser Arbeit darauf achten, keine Kabelverbindungen oder elektronische Bauteile zu verbiegen oder zu beschädigen.

– 47 –

Image 50
Contents USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI SP200F SERIESDOT MATRIX PRINTER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONIStatement of The Canadian Department of Communications Federal Communications Commission Radio Frequency InterferenceStatement Radio Interference RegulationsTABLE OF CONTENTS 1. Outline SP210 type 2. Unpacking and Installation2-1. Unpacking SP240 type2-3. Handling Care 2-4. Maintenance2-2. Locating the printer 3. Parts Identification and Nomenclature Fig. 3-1 External view of the printer SP210 typeFig. 3-2 External view of the printer SP240 type 4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper4-1. SP210 type 4-1-2. Loading the Paper Fig. 4-4 Removing the coverRelease the paper roll holder to se- cure the paper 3 Confirm that the power of the printer is turned on2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly corrected4-2. SP240 type 4-2-1. Loading the Ribbon Cartridge4 Place the ribbon cartridge in the Fig. 4-13 Loading the paper 4-2-2. Loading the PaperFig. 4-12 Removing the cover 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit remove any slack and then lower the auto cutter When using copying paper9 Pull on the edge of the paper to Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter4-3. Removing the Paper 4-4. Connecting the Interface Cable4-4-1. Ferrite core installation EU only Fig. 4-20 Connecting the interface cable 4-4-2. Serial Interface Cable4-4-3. Parallel Interface Cable Fig. 4-21 Connecting the parallel interface cable5. Control Panel 5-1. Basic Operation5-2. Switch Operation Combined Switch Operation 2 Hexadecimal dump mode 6. Control Codes STAR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting6-2. Control Codes Used in Print Mode Setting 6-3. Control Codes Used in Line Spacing6-6. Other Control Codes 6-4. Control Codes Used for Peripheral Units6-5. Auto Cutter Control SP240 type only Immediate drive command “B” for peripheral unitENGLISH FRANÇAIS TABLE DES MATIERESL’appendice n’est pas traduit 1. Introduction Modèle SP210 2. Déballage et Inspection2-1. Déballage Modèle SP2402-4. Entretien 2-2. Emplacement de l’imprimante2-3. Précautions de manipulation 3. Identification des Pièces et Nomenclature Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante Modèle SP210Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante Modèle SP240 4. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban4-1. Modèle SP210 4-1-2. Chargement du papier Fig. 4-4 Dépose du capotFig. 4-5 Chargement du papier 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban 4-2. Modèle SP2406 Refermez l’unité de découpage automatique Fig. 4-13 Chargement du papier 4-2-2. Chargement du papierFig. 4-12 Dépose du capot de papier FEED8 Insérez l’extrémité du papier dans l’unité de découpage automatique 4-4. Connexion du câble d’interface 4-4-1. Installation du tore de ferrite UE seulement4-3. Enlèvement d’un rouleau de papier Fig. 4-20 Connexion du câble d’inter 4-4-2. Câble d’interface série4-4-3. Câble d’interface parallèle face série5. Panneau de Commande 5-1. Fonctionnement de base5-2. Utilisation des touches Utilisation combinée des touches 2 Vidage hexadécimal 6. Codes de contrôle Mode STAR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractères6-3. Commandes utilisées pour l’espacement des lignes 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils périphériques 6-6. Autres commandesFRANÇAIS DEUTSCH INHALTSVERZEICHNISDer Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache 1. Kurzbeschreibung Typ SP210 2. Auspacken und Aufstellen2-1. Überprüfen Typ SP2402-4. Wartung 2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker2-3. Hinweise zum Umgang 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers Typ SP210Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers Typ SP240 Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer4-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier4-1. Typ SP210 4-1-2. Einlegen von Papier Abb. 4-4 Entfernen der Abdeckungautomatisch aus dem Papierauslaufschlitz Abb. 4-5 Papier einlegen3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge schaltet ist übereinstimmenAbb. 4-8 Abdeckung abnehmen 4-2. Typ SP2404-2-1. Einlegen der Farbbandkassette Abb. 4-9 Anheben des Schneidwerks6 Das Schneidwerk schließen Abb. 4-13 Einlegen des Papiers 4-2-2. Einlegen von PapierAbb. 4-12 Entfernen der Abdeckung 8 Führen Sie die Oberkante des Pa 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers 4-4-1. Anbringen des Ferritkerns nur EU 4-3. Entfernen des Rollenpapiers4-4. Anschließen des Schnittstellenkabels 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel 4-4-3. Paralleles Schnittstellenkabel5. Bedienfeld 5-1. Grundlegender Betrieb5-2. Tastenbedienung kombinierte Tastenbedienung 2 Sedezimale Datenausgabe 6-2. Steuercodes für Druckmoduseinstellung 6. SteuercodesSTAR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung 6-3. Steuercodes für Zeilenabstand6-6. Andere Steuercodes 6-4. Steuercodes für Peripheriegeräte6-5. Steuerung für Schneidwerk nur Typ SP240 Treiberimpuls-Einstellung für Peripheriegerät VorDEUTSCH ITALIANO INDICEL’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale 1. Descrizione Tipo SP210 2. Disimballaggio e installazione2-1. Disimballaggio Tipo SP2402-4. Manutenzione 2-2. Collocazione della stampante2-3. Precauzioni per l’uso 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP210Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP240 4. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 4-1. Tipo SP2104-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 4-1-2. Inserimento della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio3 Verificare che la stampante sia accesa 4-2. Tipo SP240 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro6 Chiudere la taglierina automati- ca Fig. 4-13 Inserimento della carta 4-2-2. Inserimento della cartaFig. 4-12 Rimozione del coperchio 8 Inserire l’estremità superiore della Fig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica 9 Tirare il bordo del carta per eliminare eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina automatica quando si usa carta autocopiante4-4. Collegamento del cavo interfaccia 4-4-1. Installazione dell’anello di ferrite solo UE4-3. Rimozione della carta Fig. 4-20 Collegamento del cavo interfaccia 4-4-2. Cavo interfaccia seriale4-4-3. Cavo interfaccia parallelo Fig. 4-21 Collegamento del cavo interfaccia parallelo5. Pannello comandi 5-1. Funzionamento basilare1 STAMPA AUTOMATICA 2 Modo di scaricamento esadecimale 6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteri 6. Codici di controlloModo STAR 6-2. Codici di controllo usati nell’impostazione del modo di stampa6-6. Altri codici di controllo 6-4. Codici di controllo usati per unità periferiche6-5. Controllo della taglierina automatica solo tipo SP240 RS-232C A-1. Connectors and SignalsAppendix A Serial Interface Fig. A-1 Serial interface connectorAPPENDIX A-2. Interface ConnectionsFig. A-2 Example of interface connections International character set A-3. Dip Switch SettingDIP-SW A-4. Communication Protcol Data transmission rate baud ratePaper out B-2. Interface Timing B-1. Interface SpecificationsAppendix B Parallel Interface Amphenol 57-30360 connector B-3. Connectors and SignalsThis connector mates with an Fig. B-3. Parallel interface connector printer sideFig. B-4 DIP switch array B-4. Dip Switch SettingCharacter generation Note Pin 1 must be shield drain wire connected to Appendix C Peripheral Unit Drive CircuitUse cables which meet the following specifications 1 Connecting the cabledrawer 2 Drive circuitFig. C-3 Drive circuit Appendix D General Specifications Note The paper must not be glued to the corePaper cutter reliability Fig. D-1 Overall dimensions mm SP210 TypeSP240 Type 158 234 193Appendix E Character Font Table E-1. U.S.AAPPENDIX E-2. Europe APPENDIX E-3. International Character Sets E-4. VeriFont APPENDIX Page ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIESSTAR MICRONICS AMERICA, INC 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A