Star Micronics SP200F Emplacement de l’imprimante, 2-3. Précautions de manipulation, Entretien

Page 28
2-2. Emplacement de l’imprimante

FRANÇAIS

2-2. Emplacement de l’imprimante

Pour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants:

1.Mettez l’imprimante à l’abri de températures excessivement élevées comme en plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, et à l’abri de l’humidité et de la poussière.

2.Installez l’imprimante sur une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera pas soumise à des vibrations.

3.Veillez à ce que l’imprimante soit branchée sur une source secteur stable.

Par exemple, ne pas brancher l’imprimante sur la prise secteur d’un circuit alimentant déjà un appareil électroménager gros consommateur de courant et producteur de parasites, tel qu’un réfrigérateur ou un climatiseur.

4.Veillez à ce que la tension du secteur corresponde bien à la tension spécifiée sur la plaque d’identification de l’imprimante.

5.Pour débrancher l’imprimante, la fiche doit être débranchée de la prise murale, et celle-ci doit être située à proximité de l’imprimante et facile d’accès.

2-3. Précautions de manipulation

1.Faites attention à ne pas laisser tomber de trombones, punaises ou autres objets dans l’imprimante. Un dysfonctionnement pourrait en résulter.

2.Ne pas essayer d’imprimer quand il n’y a pas de papier ou de cartouche à ruban dans l’imprimante. La tête d’impression pourrait être endommagée.

3.Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.

4.Ne pas toucher la tête d’impression immédiatement après un travail d’impression car elle devient très chaude.

5.Utilisez seulement un rouleau de papier dont l’extrémité n’est pas collée au tube central.

6.Quand le repère de fin de papier apparaît sur le papier, remplacez le rouleau de papier avant qu’il soit terminé.

2-4. Entretien

Avant tout, cette imprimante est un appareil robuste, mais un minimum de précautions sont à prendre pour éviter les dysfonctionnements. Par exemple:

1.Laissez l’imprimante dans un environnement “confortable”. En gros, si vous êtes à l’aise, l’environnement sera acceptable pour l’imprimante.

2.Ne pas soumettre l’imprimante à des chocs ou à des vibrations excessives.

3.Évitez les environnements excessivement poussiéreux. La poussière est l’ennemi de tous les appareils mécaniques de précision.

4.Pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante, utilisez un chiffon légèrement imbibé d’eau ou d’alcool, mais ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’imprimante.

5.L’intérieur de l’imprimante peut être nettoyé avec une petite brosse de nettoyage ou un aérosol à air comprimé (vendu à cet effet). Pendant cette opération, veillez à ne pas plier ni endommager les connexions ou les composants électroniques.

– 25 –

Image 28
Contents SP200F SERIES DOT MATRIX PRINTERUSER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONIFederal Communications Commission Radio Frequency Interference StatementStatement of The Canadian Department of Communications Radio Interference RegulationsTABLE OF CONTENTS 1. Outline 2. Unpacking and Installation 2-1. UnpackingSP210 type SP240 type2-2. Locating the printer 2-4. Maintenance2-3. Handling Care 3. Parts Identification and Nomenclature Fig. 3-1 External view of the printer SP210 typeFig. 3-2 External view of the printer SP240 type 4-1. SP210 type 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 4-1-2. Loading the Paper Fig. 4-4 Removing the cover3 Confirm that the power of the printer is turned on 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularlyRelease the paper roll holder to se- cure the paper corrected4-2. SP240 type 4-2-1. Loading the Ribbon Cartridge4 Place the ribbon cartridge in the Fig. 4-12 Removing the cover 4-2-2. Loading the PaperFig. 4-13 Loading the paper 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit When using copying paper 9 Pull on the edge of the paper toremove any slack and then lower the auto cutter Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter4-4-1. Ferrite core installation EU only 4-4. Connecting the Interface Cable4-3. Removing the Paper 4-4-2. Serial Interface Cable 4-4-3. Parallel Interface CableFig. 4-20 Connecting the interface cable Fig. 4-21 Connecting the parallel interface cable5. Control Panel 5-1. Basic Operation5-2. Switch Operation Combined Switch Operation 2 Hexadecimal dump mode STAR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting 6-2. Control Codes Used in Print Mode Setting6. Control Codes 6-3. Control Codes Used in Line Spacing6-4. Control Codes Used for Peripheral Units 6-5. Auto Cutter Control SP240 type only6-6. Other Control Codes Immediate drive command “B” for peripheral unitENGLISH L’appendice n’est pas traduit TABLE DES MATIERESFRANÇAIS 1. Introduction 2. Déballage et Inspection 2-1. DéballageModèle SP210 Modèle SP2402-3. Précautions de manipulation 2-2. Emplacement de l’imprimante2-4. Entretien 3. Identification des Pièces et Nomenclature Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante Modèle SP210Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante Modèle SP240 4-1. Modèle SP210 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban4. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 4-1-2. Chargement du papier Fig. 4-4 Dépose du capotFig. 4-5 Chargement du papier 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban 4-2. Modèle SP2406 Refermez l’unité de découpage automatique 4-2-2. Chargement du papier Fig. 4-12 Dépose du capotFig. 4-13 Chargement du papier de papier FEED8 Insérez l’extrémité du papier dans l’unité de découpage automatique 4-3. Enlèvement d’un rouleau de papier 4-4-1. Installation du tore de ferrite UE seulement4-4. Connexion du câble d’interface 4-4-2. Câble d’interface série 4-4-3. Câble d’interface parallèleFig. 4-20 Connexion du câble d’inter face série5. Panneau de Commande 5-1. Fonctionnement de base5-2. Utilisation des touches Utilisation combinée des touches 2 Vidage hexadécimal 6-3. Commandes utilisées pour l’espacement des lignes Mode STAR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractères6. Codes de contrôle 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appareils périphériques 6-6. Autres commandesFRANÇAIS Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache INHALTSVERZEICHNISDEUTSCH 1. Kurzbeschreibung 2. Auspacken und Aufstellen 2-1. ÜberprüfenTyp SP210 Typ SP2402-3. Hinweise zum Umgang 2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker2-4. Wartung 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers Typ SP210Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers Typ SP240 Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer4-1. Typ SP210 4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier4-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 4-1-2. Einlegen von Papier Abb. 4-4 Entfernen der AbdeckungAbb. 4-5 Papier einlegen 3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge schaltet istautomatisch aus dem Papierauslaufschlitz übereinstimmen4-2. Typ SP240 4-2-1. Einlegen der FarbbandkassetteAbb. 4-8 Abdeckung abnehmen Abb. 4-9 Anheben des Schneidwerks6 Das Schneidwerk schließen Abb. 4-12 Entfernen der Abdeckung 4-2-2. Einlegen von PapierAbb. 4-13 Einlegen des Papiers 8 Führen Sie die Oberkante des Pa 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers 4-4. Anschließen des Schnittstellenkabels 4-3. Entfernen des Rollenpapiers4-4-1. Anbringen des Ferritkerns nur EU 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel 4-4-3. Paralleles Schnittstellenkabel5. Bedienfeld 5-1. Grundlegender Betrieb5-2. Tastenbedienung kombinierte Tastenbedienung 2 Sedezimale Datenausgabe 6. Steuercodes STAR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung6-2. Steuercodes für Druckmoduseinstellung 6-3. Steuercodes für Zeilenabstand6-4. Steuercodes für Peripheriegeräte 6-5. Steuerung für Schneidwerk nur Typ SP2406-6. Andere Steuercodes Treiberimpuls-Einstellung für Peripheriegerät VorDEUTSCH L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale INDICEITALIANO 1. Descrizione 2. Disimballaggio e installazione 2-1. DisimballaggioTipo SP210 Tipo SP2402-3. Precauzioni per l’uso 2-2. Collocazione della stampante2-4. Manutenzione 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP210Fig. 3-1 Vista esterna della stampante tipo SP240 4-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 4-1. Tipo SP2104. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 4-1-2. Inserimento della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio3 Verificare che la stampante sia accesa 4-2. Tipo SP240 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro6 Chiudere la taglierina automati- ca Fig. 4-12 Rimozione del coperchio 4-2-2. Inserimento della cartaFig. 4-13 Inserimento della carta 8 Inserire l’estremità superiore della 9 Tirare il bordo del carta per elimina re eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina automaticaFig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica quando si usa carta autocopiante4-3. Rimozione della carta 4-4-1. Installazione dell’anello di ferrite solo UE4-4. Collegamento del cavo interfaccia 4-4-2. Cavo interfaccia seriale 4-4-3. Cavo interfaccia paralleloFig. 4-20 Collegamento del cavo interfaccia Fig. 4-21 Collegamento del cavo interfaccia parallelo5. Pannello comandi 5-1. Funzionamento basilare1 STAMPA AUTOMATICA 2 Modo di scaricamento esadecimale 6. Codici di controllo Modo STAR6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei caratteri 6-2. Codici di controllo usati nell’impostazione del modo di stampa6-5. Controllo della taglierina automatica solo tipo SP240 6-4. Codici di controllo usati per unità periferiche6-6. Altri codici di controllo A-1. Connectors and Signals Appendix A Serial InterfaceRS-232C Fig. A-1 Serial interface connectorFig. A-2 Example of interface connections A-2. Interface ConnectionsAPPENDIX DIP-SW A-3. Dip Switch SettingInternational character set A-4. Communication Protcol Data transmission rate baud ratePaper out Appendix B Parallel Interface B-1. Interface SpecificationsB-2. Interface Timing B-3. Connectors and Signals This connector mates with anAmphenol 57-30360 connector Fig. B-3. Parallel interface connector printer sideCharacter generation B-4. Dip Switch SettingFig. B-4 DIP switch array Appendix C Peripheral Unit Drive Circuit Use cables which meet the following specificationsNote Pin 1 must be shield drain wire connected to 1 Connecting the cableFig. C-3 Drive circuit 2 Drive circuitdrawer Appendix D General Specifications Note The paper must not be glued to the corePaper cutter reliability SP210 Type SP240 TypeFig. D-1 Overall dimensions mm 158 234 193Appendix E Character Font Table E-1. U.S.AAPPENDIX E-2. Europe APPENDIX E-3. International Character Sets E-4. VeriFont APPENDIX Page OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INCELECTRONIC PRODUCTS DIVISION 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A