Profoto 300 manual SPANNUNGSUMSCHALTER1, Aufladung

Page 22

ComPact Deutsch

SPANNUNGSUMSCHALTER(1)

Es kann zwischen 90 - 130V,60 Hz oder 180 - 260V,

50 Hz gewählt werden.Der Generator muß dabei aus- geschaltet sein. Die Spannungsumschaltung geschieht mit der Steckkarte auf der Rückseite des Generators.

Die gewählte Spannung kann auf der oberen Seite der Karte abgelesen werden, ”USE ON … VOLTSONLY”. Ziehen Sie die Karte heraus, drehen Sie diese zum WechselderSpannungumundschiebensieanschließend wieder ein. Zum leichteren Herausziehender Karte kann man einen Draht durch das Loch in ihrer Rückseite schieben. Bei Betrieb an 180-260Vbitte unbedingt eine entsprechende Einstellampe verwenden.

NETZANSCHLUß (2)

Die Geräte können an die weltweit gängigen Spannun- gen 90 - 130V,60 Hz oder 180 - 260V,50 Hz ange- schlossen werden.Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung richtig eingestellt ist. Der Anschluß geschieht mit dem mitgelieferten Netzkabel. Spezielle Netzkabel für unterschiedliche Länder sind als Zubehör lieferbar.

AUFLADUNG (3)

Bevor Sie mit der Aufladung beginnen, kontrollieren Sie, ob die Steckkarte auf die richtige Spannung eingestellt ist. Die Ladezeit hängt von der gewählten Energie und der aktuellen Netzspannung ab. Bei geringster Energie und höchster Netzspannung erhalten Sie die kürzeste Ladezeit. Der Ladevorgang beginnt durch Betätigung des Hauptschalters auf ON. ComPact600 und 1200Ws sind mit einem automatischen Überhitzungsschutz (Sicherung) ausgerüstet, der im Notfallden Ladevorgangabschaltet.WenndieTemperaturgesunken ist, wird der Ladevorgang automatisch fortgesetzt. Dadurch wird das Aggregat vor ernsthaften Folgeschä- den,diedurchÜberhitzungentstehenkönnen,geschützt.

a

b

c

Pro foto

22

The Light Sha ping Compan y

Image 22
Contents ComPact Profotofounders ConnyDufgran Eckhard Heine ProfotoComPact Manual Equipment Contents Quality of Light ComPact300 Pro foto English ComPact Mains Acconnection Voltage SelectionCharging READYLAMP/TEST Button Modelling LampPhotocell SYNCHRONIZATION7 Acoustic SignalEnergy Control Colour Temperature Modelling LightadjustmentsFlash Tubes Technical Data WarrantyComPact Anleitung Warnung Inhaltsverzeichnis ComPact Deutsch ComPact300 ComPact Deutsch Kurzanleitung SPANNUNGSUMSCHALTER1 AufladungBereitschaftsanzeige Testknopf EinstellampePhotozelle SYNCHRONISATIONSKONTAKT7 TonsignalEnergieregulierung Einstellicht Schutzglas / FarbtemperaturTechnische Daten GarantieModed´emploigamme ComPact Consignesdesécurité etd’utilisation Sommaire Lampe-piloteFélicitations Créez votre propre lumièreCompact Lampe pilote 150W, 250W ou 500W culot E27.7. Cloche Pyrex Moded’emploisimplifié Branchement Reseau Selection SecteurRECYCLAGE3 BOUTON-TEST5 LAMPE-PILOTECellule PHOTO-ELECTRIQUE Integree SYNCHRONISATION7 Signal DE Recyclage Sonore Reglage DE LA PuissanceCloche Pyrex /TEMPERATURE DE Tube EclairDimensions du ComPacten Cm l x diam CaratéristiquestechniquesLibrettodiistruzione ComPact Avvertenze Indice Ringraziamento ComPact300 ComPact Italian Italian ComPact Collegamentoalla Rete Selezione DellatensioneCARICA3 Spia DI CARICATEST5 Lampada PILOTA4Fotocellula Segnale Acustico SincronizzazioneRegolazione Della POTENZA9 Tubo Flash Regolazione Della Luce PILOTA10Temperaturadi Colore Dati Tecnici GaranziaComPactManual Varning Innnehåll Tack ComPact300 ComPact Svenska KortBruksanvisning Nätanslutning SpänningsomkopplingUppladdning Laddningslampatest INSTÄLLNINGSLAMPA4Fotocell SYNKRONISERINGSKONTAKT7 LjudsignalEnergireglering Blixtrör Reglering AV InställningsljusGLASKÅPA/FÄRGTEMPERATUR Tekniska Data GarantiPage Page ProfotoAccessoires LightShapingSystem Accessoires 1025 13 A/CP Power Cable DK 5m, for ComPacts, groundedAccessoires ComPact Page Page Pro foto Page ProfotoAB