Melissa 630-013 manual Wstęp

Page 44

PL

WSTĘP

Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachować na przyszłość.

WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA

Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia.

Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także część „Warunki gwarancji”).

Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.

Niniejsze urządzenie nie może być stosowane w celu stawiania diagnoz medycznych. Przeznaczone jest ono do uzyskiwania wyników referencyjnych. Jeżeli odczyty

z ciśnieniomierza wydają się nieprawidłowe, należy skontaktować się z lekarzem.

Podczas pobierania odczytów należy zawsze stosować się do procedury określonej w niniejszej instrukcji użytkownika.

Nie rozciągać, skręcać, ani nie zginać mankietu oraz przewodu powietrza.

Nie stosować do pomiarów ciśnienia u dzieci lub innych osób, które nie mogą powiadomić o zbyt mocnym zaciśnięciu mankietu, itp.

Nie zanurzać w wodzie ani żadnych innych płynach.

Nie stosować w pobliżu telefonów komórkowych ani kuchenek mikrofalowych, ponieważ urządzenia te emitują promieniowanie elektromagnetyczne, które może wpłynąć na działanie urządzenia.

Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, wilgotności, hałasu czy substancji powodujących korozję.

Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli nie działa ono prawidłowo lub zostało uszkodzone w efekcie mocnego uderzenia itp.

Jeżeli urządzenie, przewód powietrza lub mankiet są uszkodzone,

należy zlecić ich kontrolę i w razie konieczności naprawę autoryzowanemu serwisowi. Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje urządzenia spowodują unieważnienie gwarancji.

Baterie

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.

Baterie całkowicie rozładowane należy natychmiast wymienić.

Nie należy używać równocześnie różnych typów baterii lub baterii nowej i starej.

Podczas wkładania baterii należy upewnić się, że baterie zostały ułożone z zachowaniem właściwej polaryzacji.

44

Image 44
Contents 630-013 Batterier IntroduktionVigtige Sikkerhedsforanstaltninger Oversigt Over Apparatets Dele OM BlodtrykHvad er blodtryk? Hvorfor varierer blodtrykket?FØR Første Anvendelse Blodtryksmåling Lagring af blodtryksmålingerVisning af gemte blodtryksmålinger Sletning af gemte blodtryksmålingerRengøring FejlmeddelelserOpbevaring Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette Produkt GarantibestemmelserSpørgsmål & Svar ImportørViktiga Säkerhetsföreskrifter Varför varierar blodtrycket? Beskrivning AV Apparatens Delar OM BlodtryckVad är blodtryck? Använda Apparaten Mätning av blodtryck Spara blodtrycksmätningarVisa sparade blodtrycksmätningar Radera sparade blodtrycksmätningarFelmeddelanden FörvaringRengöring När du rengör apparaten bör du tänka på följandeInformation OM Kassering OCH Återvinning AV Denna Produkt GarantivillkorGarantin gäller inte om Frågor OCH SvarInnledning Viktige SikkerhetsreglerHva er blodtrykk? Oversikt Over Apparatets DelerOM Blodtrykk FØR Apparatet TAS I Bruk Første Gang Bruk AV ApparatetBlodtrykksmåling Lagre blodtrykksmålingeneVise lagrede blodtrykksmålinger Slette lagrede blodtrykksmålingerFeilmeldinger OppbevaringRengjøring Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatetMiljøinformasjon GarantivilkårGarantien gjelder ikke hvis Spørsmål OG SvarParistot JohdantoTärkeitä Turvallisuusohjeita Miksi verenpaine vaihtelee? Laitteen Pääosat VerenpaineMitä verenpaine on? Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian matala? Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa?Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa Paristojen asentaminen Mansetin ja ilmaletkun kiinnittäminenVerenpaineen mittaaminen Laitteen KäyttöVerenpaineen mittaukseen valmistautuminen Tallennettujen verenpainelukemien poistaminen Verenpainelukemien tallentaminenTallennettujen verenpainelukemien katseleminen Virheilmoitukset SäilytysPuhdistus Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisestiKysymyksiä JA Vastauksia Tietoja Tuotteen Hävittämisestä JA KierrättämisestäTakuuehdot Batteries Important Safety PrecautionsIntroduction What is blood pressure? Why does blood pressure vary?KEY to Main Components of the Appliance About Blood PressureUsing the Appliance Prior to First USEBlood pressure reading Storing blood pressure readingsDisplaying saved blood pressure readings Deleting saved blood pressure readingsStorage Error MessagesCleaning Guarantee Terms Guarantee does not applyQuestions and Answers Information on Disposal and Recycling of this ProductBatterien EinleitungWichtige Sicherheitsvorkehrungen Warum verändert sich der Blutdruck? DIE Wichtigsten Teile DES Gerätes Über DEN BlutdruckWas ist der Blutdruck? VOR DEM Erstmaligen Gebrauch Einlegen der Batterien Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig?Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen? Manschette und Luftschlauch befestigen BlutdruckmessungLöschen gespeicherter Blutdruckmessungen Speichern von BlutdruckmessungenAnzeige gespeicherter Blutdruckmessungen Fehlermeldungen AufbewahrungReinigung GarantiebedingungenFragen UND Antworten ImporteurWstęp Główne Elementy Składowe Urządzenia Wkładanie baterii Korzystanie Z Urządzenia Page Komunikaty Błędów Ten produkt marki Adexi oznaczony jest Następującym symbolem Gwarancja nie obejmuje następujących przypadkówImporter
Related manuals
Manual 1 pages 43.64 Kb