Melissa 630-013 manual Manschette und Luftschlauch befestigen, Blutdruckmessung

Page 40

Manschette und Luftschlauch befestigen

Schlauchanschluss (8) mit Öffnung für Luftschlauch (5) verbinden.

Überprüfen, ob der Schlauchanschluss so tief wie möglich sitzt und fest ist.

ANWENDUNG DES GERÄTS Vorbereitung einer Blutdruckmessung

Setzen oder legen Sie sich vor der Messung 5-10 Minuten lang hin.

Vor der Messung sollten Sie es vermeiden, zu essen, zu rauchen, zu baden oder Alkohol, Kaffee oder Tee zu sich zu nehmen.

Gehen Sie nicht unmittelbar vor der Messung auf die Toilette.

Führen Sie keine Blutdruckmessung durch, wenn Sie aufgeregt, gestresst oder angespannt sind.

Entspannen Sie sich während der Messung und reden Sie nicht.

Blutdruckmessung

Arm auf einem Polster oder Tisch mit der Handinnenfläche nach oben ablegen.

Manschette (2) am Oberarm ca. 2-3 cm über dem Ellbogen befestigen.

o Die Manschette sollte sich etwa in

Herzhöhe befinden, um eine möglichst genaue Messung durchführen zu können.

Die Manschette so drehen,

dass sich die „Ø“-Markierung

(3)unter dem Luftschlauch

(4)auf der Innenseite des

Armes befindet und nach unten zeigt.

Mit der Hand unter der Manschette hindurchgreifen und den Klettverschluss (1) an der „INDEX“- Markierung (11) greifen.

Den Klettverschluss um die Manschette ziehen und fest anlegen.

Liegt die Manschette fest am Arm an, sollte sich die „INDEX“-Markierung zwischen „OK->“ und „<-OK“ (9 und

10) befinden. Sollte das nicht der Fall sein, ist die Manschette für Ihren Arm zu klein.

Hinweis:

o Die Manschette sollte straff sitzen, aber nicht einschneiden.

o Die „Ø“-Markierung muss auf der Innenseite des Arms über der Arterie liegen.

o Die Seite der Manschette, die Ihrem Ellenbogen am nächsten liegt, sollte 2-3 cm über Ihrer Ellenbogeninnenseite sitzen.

Mithilfe des Ein-/Aus-Schalters (d) einschalten.

Alle Symbole und Zahlen blinken im Display.

Manschette bis ca. 165 mmHg aufpumpen. Der Druck wird auf dem Display laufend angezeigt.

o Das Gerät brummt, während die

Manschette aufgepumpt und strammer wird.

Nachdem die Manschette auf 165 mmHg aufgepumpt wurde, fällt der im Display angezeigte Wert und die Blutdruckmessung beginnt.

o Während des gesamten Messvorgangs, zeigt das Gerät den Druck an.

o Der Puls wird ebenfalls gemessen,

und das Pulssymbol (h) wird im Display angezeigt.

Nach Durchführung der Blutdruckmessung werden systolischer Druck (a), diastolischer Druck (b) und Puls (c) angezeigt.

Das Pulssymbol blinkt, wenn bei der Blutdruckmessung ein zu hoher oder zu niedriger Wert gemessen wurde (siehe o. a. Tabelle). Das Pulssymbol blinkt nicht, wenn der Messwert im normalen Bereich ist.

40

Image 40
Contents 630-013 Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger IntroduktionBatterier Oversigt Over Apparatets Dele OM BlodtrykHvad er blodtryk? Hvorfor varierer blodtrykket?FØR Første Anvendelse Blodtryksmåling Lagring af blodtryksmålingerVisning af gemte blodtryksmålinger Sletning af gemte blodtryksmålingerOpbevaring FejlmeddelelserRengøring Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette Produkt GarantibestemmelserSpørgsmål & Svar ImportørViktiga Säkerhetsföreskrifter Vad är blodtryck? Beskrivning AV Apparatens Delar OM BlodtryckVarför varierar blodtrycket? Använda Apparaten Mätning av blodtryck Spara blodtrycksmätningarVisa sparade blodtrycksmätningar Radera sparade blodtrycksmätningarFelmeddelanden FörvaringRengöring När du rengör apparaten bör du tänka på följandeInformation OM Kassering OCH Återvinning AV Denna Produkt GarantivillkorGarantin gäller inte om Frågor OCH SvarInnledning Viktige SikkerhetsreglerOM Blodtrykk Oversikt Over Apparatets DelerHva er blodtrykk? FØR Apparatet TAS I Bruk Første Gang Bruk AV ApparatetBlodtrykksmåling Lagre blodtrykksmålingeneVise lagrede blodtrykksmålinger Slette lagrede blodtrykksmålingerFeilmeldinger OppbevaringRengjøring Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatetMiljøinformasjon GarantivilkårGarantien gjelder ikke hvis Spørsmål OG SvarTärkeitä Turvallisuusohjeita JohdantoParistot Mitä verenpaine on? Laitteen Pääosat VerenpaineMiksi verenpaine vaihtelee? Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian matala? Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa?Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa Paristojen asentaminen Mansetin ja ilmaletkun kiinnittäminenVerenpaineen mittaukseen valmistautuminen Laitteen KäyttöVerenpaineen mittaaminen Tallennettujen verenpainelukemien katseleminen Verenpainelukemien tallentaminenTallennettujen verenpainelukemien poistaminen Virheilmoitukset SäilytysPuhdistus Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisestiTakuuehdot Tietoja Tuotteen Hävittämisestä JA KierrättämisestäKysymyksiä JA Vastauksia Introduction Important Safety PrecautionsBatteries What is blood pressure? Why does blood pressure vary?KEY to Main Components of the Appliance About Blood PressureUsing the Appliance Prior to First USEBlood pressure reading Storing blood pressure readingsDisplaying saved blood pressure readings Deleting saved blood pressure readingsCleaning Error MessagesStorage Guarantee Terms Guarantee does not applyQuestions and Answers Information on Disposal and Recycling of this ProductWichtige Sicherheitsvorkehrungen EinleitungBatterien Was ist der Blutdruck? DIE Wichtigsten Teile DES Gerätes Über DEN BlutdruckWarum verändert sich der Blutdruck? Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen? Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig?VOR DEM Erstmaligen Gebrauch Einlegen der Batterien Manschette und Luftschlauch befestigen BlutdruckmessungAnzeige gespeicherter Blutdruckmessungen Speichern von BlutdruckmessungenLöschen gespeicherter Blutdruckmessungen Fehlermeldungen AufbewahrungReinigung GarantiebedingungenFragen UND Antworten ImporteurWstęp Główne Elementy Składowe Urządzenia Wkładanie baterii Korzystanie Z Urządzenia Page Komunikaty Błędów Ten produkt marki Adexi oznaczony jest Następującym symbolem Gwarancja nie obejmuje następujących przypadkówImporter
Related manuals
Manual 1 pages 43.64 Kb