Melissa 630-013 manual Korzystanie Z Urządzenia

Page 47

Mocowanie mankietu i przewodu powietrza

Włóż złącze przewodu powietrza (8) do otworu na przewód powietrza (5).

Upewnij się, że złącze jest wciśnięte do oporu i dobrze umocowane.

KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA

Przygotowanie do odczytu ciśnienia krwi

Przez 5-10 minut przed dokonaniem pomiaru pozostawaj w pozycji siedzącej lub leżącej.

Przed dokonaniem pomiaru nie jedz, nie pal papierosów, nie pij alkoholu, kawy lub herbaty, nie korzystaj z kąpieli i unikaj wysiłku fizycznego.

Bezpośrednio przed dokonaniem pomiaru nie załatwiaj potrzeb fizjologicznych.

Nie dokonuj pomiaru, jeżeli jesteś w stanie podniecenia, stresu lub napięcia.

Podczas dokonywania pomiaru odpręż się i nie rozmawiaj.

Odczyt ciśnienia krwi

Połóż ramię na poduszce lub blacie stołu dłonią skierowaną ku górze.

Umieść mankiet (2) na ramieniu, około 2-3 cm powyżej łokcia.

o Aby uzyskać dokładny odczyt, mankiet powinien znajdować się na wysokości serca.

Przekręć mankiet, tak

aby znak "Ø"

(3)znajdujący się tuż pod przewodem powietrza (4) umieszczony był po wewnętrznej

stronie ramienia i skierowany w dół.

Przesuń wolną rękę pod mankietem i uchwyć pasek z zamknięciem na rzep

(1)w miejscu oznaczonym znakiem "INDEX" (11).

Pociągnij pasek wokół mankietu i mocno zapnij.

Kiedy mankiet jest pewnie umocowany na ramieniu, znak "INDEX" powinien znajdować się pomiędzy znakami "OK->" a "<-OK" (9 i 10). Jeżeli nie jest to możliwe, mankiet jest za mały na Twoje ramię.

UWAGA:

o Mankiet powinien być napięty, ale nie powinien uciskać.

o Znak "Ø" musi znajdować się po wewnętrznej stronie ramienia, nad głównymi tętnicami.

o Brzeg mankietu skierowany w stronę dłoni powinien być od niej oddalony o 2-3 cm.

Włącz urządzenie za pomocą przycisku zasilania.

Wszystkie symbole i liczby będą migać na wyświetlaczu.

Napompuj mankiet do około 165 mmHg. Ciśnienie będzie stale wyświetlane na wyświetlaczu. o Urządzenie wydaje odgłos

buczenia podczas pompowania mankietu i jego zaciskania się.

Po napompowaniu mankietu do ok. 165 mmHg, liczby na wyświetlaczu znikną i rozpocznie się pomiar ciśnienia krwi.

o Podczas mierzenia urządzenie stale pokazuje ciśnienie na wyświetlaczu.

o Mierzone jest także tętno, a na wyświetlaczu pojawia się jego symbol (h).

Po zakończeniu odczytu, wynik pomiaru ciśnienia skurczowego (a), ciśnienia rozkurczowego (b) oraz tętna

(c) zostaje pokazany na wyświetlaczu.

Jeżeli ciśnienie krwi jest za wysokie lub za niskie (patrz powyższa tabela), symbol tętna zaczyna migać. Jeżeli odczyt mieści się w normalnym zakresie, symbol tętna świeci się stale.

Wyniki są wyświetlane na wyświetlaczu przez ok. 3 minuty, a następnie są automatycznie zapisywane w pamięci urządzenia (M1/pamięć 1) podczas wyłączania urządzenia.

47

Image 47
Contents 630-013 Batterier IntroduktionVigtige Sikkerhedsforanstaltninger Hvorfor varierer blodtrykket? Oversigt Over Apparatets DeleOM Blodtryk Hvad er blodtryk?FØR Første Anvendelse Lagring af blodtryksmålinger BlodtryksmålingSletning af gemte blodtryksmålinger Visning af gemte blodtryksmålingerRengøring FejlmeddelelserOpbevaring Importør Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette ProduktGarantibestemmelser Spørgsmål & SvarViktiga Säkerhetsföreskrifter Varför varierar blodtrycket? Beskrivning AV Apparatens Delar OM BlodtryckVad är blodtryck? Använda Apparaten Spara blodtrycksmätningar Mätning av blodtryckRadera sparade blodtrycksmätningar Visa sparade blodtrycksmätningarNär du rengör apparaten bör du tänka på följande FelmeddelandenFörvaring RengöringFrågor OCH Svar Information OM Kassering OCH Återvinning AV Denna ProduktGarantivillkor Garantin gäller inte omViktige Sikkerhetsregler InnledningHva er blodtrykk? Oversikt Over Apparatets DelerOM Blodtrykk Bruk AV Apparatet FØR Apparatet TAS I Bruk Første GangLagre blodtrykksmålingene BlodtrykksmålingSlette lagrede blodtrykksmålinger Vise lagrede blodtrykksmålingerVær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet FeilmeldingerOppbevaring RengjøringSpørsmål OG Svar MiljøinformasjonGarantivilkår Garantien gjelder ikke hvisParistot JohdantoTärkeitä Turvallisuusohjeita Miksi verenpaine vaihtelee? Laitteen Pääosat VerenpaineMitä verenpaine on? Mansetin ja ilmaletkun kiinnittäminen Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian matala?Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa? Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa Paristojen asentaminenVerenpaineen mittaaminen Laitteen KäyttöVerenpaineen mittaukseen valmistautuminen Tallennettujen verenpainelukemien poistaminen Verenpainelukemien tallentaminenTallennettujen verenpainelukemien katseleminen Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti VirheilmoituksetSäilytys PuhdistusKysymyksiä JA Vastauksia Tietoja Tuotteen Hävittämisestä JA KierrättämisestäTakuuehdot Batteries Important Safety PrecautionsIntroduction About Blood Pressure What is blood pressure?Why does blood pressure vary? KEY to Main Components of the AppliancePrior to First USE Using the ApplianceStoring blood pressure readings Blood pressure readingDeleting saved blood pressure readings Displaying saved blood pressure readingsStorage Error MessagesCleaning Information on Disposal and Recycling of this Product Guarantee TermsGuarantee does not apply Questions and AnswersBatterien EinleitungWichtige Sicherheitsvorkehrungen Warum verändert sich der Blutdruck? DIE Wichtigsten Teile DES Gerätes Über DEN BlutdruckWas ist der Blutdruck? VOR DEM Erstmaligen Gebrauch Einlegen der Batterien Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig?Wieso sollte ich meinen Blutdruck messen? Blutdruckmessung Manschette und Luftschlauch befestigenLöschen gespeicherter Blutdruckmessungen Speichern von BlutdruckmessungenAnzeige gespeicherter Blutdruckmessungen Aufbewahrung FehlermeldungenImporteur ReinigungGarantiebedingungen Fragen UND AntwortenWstęp Główne Elementy Składowe Urządzenia Wkładanie baterii Korzystanie Z Urządzenia Page Komunikaty Błędów Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków Ten produkt marki Adexi oznaczony jest Następującym symbolemImporter
Related manuals
Manual 1 pages 43.64 Kb