Fisher-Price P2255 manual Replace the battery compartment door and tighten the screws

Page 12

Battery Installation Installation des piles

Colocación de las pilas

Battery Compartment Door

Couvercle du compartiment des piles

Tapa del compartimento de pilas

Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the battery compartment door.

Insert four “D” (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.

Replace the battery compartment door and tighten the screws.

Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound and lights to become faint or product to turn off all together. If this should happen, use the AC adaptor as a power source or replace the batteries. Replace the batteries with four alkaline "D" (LR20) batteries.

Desserrer les vis du compartiment des piles et enlever le couvercle.

Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des piles.

Remettre le couvercle en place et serrer les vis.

Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir et le son s'affaiblir ou s'arrêter complètement. Si c'est le cas, utiliser l'adaptateur c.a. pour alimenter le produit ou replacer les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.

Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un destornillador de estrella y retirar la tapa.

Insertar cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V en el compartimento.

Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar los tornillos.

Nota: si las pilas están gastadas, el movimiento y sonido del producto pueden debilitarse o quizá el producto deje de funcionar del todo. Si esto sucede, usar el adaptador de corriente alterna como fuente de alimentación o bien sustituir las pilas. Sustituir las pilas por cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V.

Battery Safety Information

In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:

Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

Insert batteries as indicated inside the battery compartment.

Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode or leak.

Never short-circuit the battery terminals.

Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.

Do not charge non-rechargeable batteries.

Remove rechargeable batteries from the product before charging.

If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.

Conseils de sécurité concernant les piles

Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :

Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.

Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.

Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.

N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.

Ne pas recharger des piles non rechargeables.

Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.

Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.

Información de seguridad sobre las pilas

En circustancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:

No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).

Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.

Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.

No provocar un cortocircuito con las terminales.

Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).

No cargar pilas no recargables.

Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.

La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.

12

Image 12
Contents P2255 Page Product features and decorations may vary from photographs Ladaptateur c.a. nest pas un jouetEl adaptador de corriente alterna no es un juguete ICES-003FCC Statement United States Only EquipmentÉnoncé de la FCC États-Unis seulement Nota FCC Válido sólo en los Estados UnidosParts Pièces Piezas Assembly Assemblage Montaje Base esquinada Frame Assembly Headrest Power Cord Ajustar la almohadilla alrededor de las asas del asiento El tornillo con la llave inglesa Pull the toy down to be sure it is secure5V x LR20 Replace the battery compartment door and tighten the screws Battery Safety InformationNever short-circuit the battery terminals Conseils de sécurité concernant les pilesUsing the Tray To UnfoldPour le déplier Para desplegarRestraint Belts Courroies de retenueCinturones de sujeción To tighten the waist beltsCradleswing Berceaubalancelle Cunacolumpio Press Seat Position ButtonsAC Power Use Utilisation de ladaptateur c.aUso de corriente alterna Be sure to turn swinging OFF O when not in use Vitesses Mobile and Lights SwitchMusic and Sounds Switch Swing Dial Sélecteur de vitesse BalancelleSwing Dial Interruptor de móvil y lucesInterrupteur de música y sonidos Para seleccionar un valor de sonido girar el botónReplacer le coussin sur le siège Separar la almohadilla del sistema de sujeciónCanada