TIGHTEN
APRETAR
SERRER
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
| Anchored End |
3 | Extremo fijo |
Extrémité fixe |
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
4
Adjusters LOOSEN
Ajustadores AFLOJAR
Boucles de DESSERRER réglage
•To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop A. Pull the free end of the belt B. Repeat this procedure to tighten the other belt.
•To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt B. Repeat this procedure to loosen the other belt.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they are securely fastened.
•Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un círculo A. Jalar el extremo libre del cinturón B. Repetir este procedimiento para apretar el otro cinturón.
•Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un círculo A. Agrandar el círculo jalando el extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del cinturón B. Repetir este procedimiento para aflojar el otro cinturón.
Atención: Después de ajustar los cinturones al tamaño del niño, asegurarse de tirar de ellos para verificar que están bien ajustados.
•Pour serrer les courroies abdominales : Glisser vers le haut l’extrémité fixe de la courroie dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie B. Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
•Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser vers le haut l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur l’extrémité de la boucle vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l’extrémité libre B. Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la taille de l’enfant, s’assurer qu’elles sont bien fixées en tirant dessus.
•To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster A and pull the front shoulder strap down B.
•To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down.
•Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador A y jalar hacia abajo el cinturón delantero del hombro B.
•Para aflojar los cinturones de los hombros: Deslizar hacia abajo el ajustador.
•Pour serrer les courroies d’épaule : Tenir la boucle de réglage A et tirer l’avant de la courroie d’épaule vers le bas B.
•Pour desserrer les courroies d’épaule : Glisser la boucle de réglage vers le bas.
17