Metz 28 AF-4 C Mise en place et remplacement des piles ou accus, Coupez le flash avec le bouton

Page 41

2. Préparatifs

Fig. 2: Remplacements des piles

2.2Mise en place et remplacement des piles ou accus

Coupez le flash avec le bouton 0.

Repoussez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche.

Introduisez les piles ou les accus NiCd dans le sens de la longueur en vous conformant aux symboles de piles.

A la mise en place des piles ou accus, res- pectez la polarité. Une inversion de polarité peut endommager le flash! Remplacez toujours le jeu complet des 4 piles/accus. Elles ou ils devraient toutes/tous être de la même marque et avoir le même état de charge. Des piles/accus chargés à différents niveaux peuvent occasionner des dysfonctionnement du flash et „couler“.

Après la mise en place des piles ou accus, refermer le couvercle.

Pensez à la protection de l’environnement !

Ne jetez pas les piles ou accus à la poubelle, l mais apportez-les à un point de collecte.

41

Image 41
Contents Mecablitz 28 AF-4 C Sehr geehrter Kunde VorwortInhaltsverzeichnis Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzen SicherheitshinweiseStromversorgung Vorbereiten des mecablitzDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit Keine Lithium-Batterien verwendenEinlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus Befestigen des mecablitz auf der Kamera Batterie-TestAutomatische Geräteabschaltung Bedienungsanleitung Betrieb nehmen des mecablitzVoraussetzungen Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung Meldungen vom Blitzgerät an die KameraBlitzbereitschaftsanzeige Blinkt Schalten Sie den Blitz hinzu bei einigen Kameras Handauslöser am Blitz möglich TTL-BlitzsteuerungWollen Sie die Blitzreichweite anhand der Langzeitsynchronisation BlitzsynchronisationNormalsynchronisation Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen AF-Meßblitzes erheblich ein Autofokus-MeßblitzLicht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann Indirektes BlitzenAchten Sie beim Schwenken des Reflektors Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung Winkelvorsatzes verringertFormieren des Blitz-Kondensators StörungsbeseitigungTechnische Daten Mecalux 11 Bestellnr SonderzubehörMB 28 AF-4C ForewordDear Customer Contents Safety Instructions Preparing the mecablitz for use Power supplyDo not use lithium batteries Disposal of batteriesExchanging batteries Loading and replacing the batteriesTo avoid accidental battery discharge and to Battery testAutomatic flashgun cut-out circuit Mounting the mecablitz on the cameraNot feature TTL flash control Setting the mecablitz into operationSwitching the flashgun on and off, film speed PreconditionsFlash-ready indication Flashgun instructions to the cameraAutomatic flash sync speed control Correct-exposure indication see figEvent of incorrect exposure With overexposure Do not flash Information displayed in the camera’s view- finderTTL flash control Slow-synchronisation Flash synchronisationNormal synchronisation Flash in the individual camera modes Soft focusing SFSecond curtain synchronisation Depth of field DEPRing flash Autofocus measuring flashShutter release priority AI Servo AF Focusing priority One-shot AFAF operating modes Bounced flash Bounced flashForming the flash capacitor Care and maintenance-TroubleshootingSwitch off the flashgun with the main switch Technical data Mecalux 11 Order No Optional extrasBlitz 28 AF-4C Avant-proposCher client Table des matières Consiegnes des sécurité Alimentation PréparatifsLe flash peut fonctionner sur Elimination des batteriesPensez à la protection de l’environnement Mise en place et remplacement des piles ou accusCoupez le flash avec le bouton Fixation du flash sur l’appareil photo Test des pilesCoupure automatique du flash Conditions Mise en fonction du flashNe puissance Mise en marche/coupure du flash, sensiblité du filmLorsque le condensateur de flash est chargé, le Signalisations du flash au boîtierDisponibilité du flash ’appareil sur un trépied ou allonger le temps de pose Affichages dans le viseurClignote mettez le flash en fonction sur certains boîtiers Et de couverture des zooms, etc. Vous n’avez pas Mesure TTL au flashSynchronisation en vitesse lente SynchronisationSynchronisation normale Synchronisation sur le second rideau Fonctionnement du flash dans les différents modesZone de netteté DEP Flou artistique SFRemarques Illuminateur AFPriorité au déclenchement AF continu = AI servo Modes de mise au point automatiquePriorité à la mise au point AF ponctuel = One- shot Eclairage indirect au flash Eclairage indirect au flashDépannage rapide Sur les côtésFormation du condensateur de flash De métal Faisceau Fiche techniqueAu Mg Ecran réfléchissant 28-23 réf Etui T 33 réf Accessoires en optionGeachte klant VoorwoordInhoudsopgave Veiligheidsinstructies Geen lithiumbatterijen gebruiken Voorbereiden van de mecablitzVoeding Afvoeren van de batterijenInleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s Automatische uitschakeling van het apparaat BatterijtestVoorwaarden De mecablitz in gebruik nemenEn uitschakelen van de flitser, filmgevoe- ligheid Instellen van de filmgevoeligheid op de mecaAanduiding van flitsparaatheid Meldingen van de flitser aan de cameraAutomatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd De aanduiding van de belichtingscontrole zie afbGeldt.x De zoekeraanduidingen in de cameraTTL-flitsregeling Normale synchronisatie FlitssynchronisatieFlits programautomatiek Flitsen met de verschillende camerafunctiesDeze functie wordt door de mecablitz niet onder- steund Soft- Focus SFLet er s.v.p. op AutofocusmeetflitsOntspanprioriteit Continous AF AF- functiesScherpteprioriteit Single AF Indirect flitsen Indirect flitsenUitlichting en groothoekvoorzetstuk Schakel de flitser uit met de hoofdschakelaar Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenFormeren van de flitscondensator Technische gegevens Reflectiescherm 28 23 bestelnummer Tas T 33 bestelnummer AccessoiresPage Page Metz Farbfernsehgeräte