Metz 28 AF-4 C operating instructions Einlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus

Page 6

2. Vorbereiten des mecablitz

jBild 2: Batterien austauschen

2.2Einlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus

Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Schalter O aus.

Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrich- tung.

Setzen Sie die Batterien oder Akkus in Längsrich- tung entsprechend den angegebenen Batteriesym- bolen ein.

Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, daß + Pol und - Pol wie auf den Sym- bolen angezeigt liegen. Vertauschte Pole können zur Zerstörung des Gerätes führen! Wechseln Sie immer alle 4 Batterien aus. Nur gleiche Akkus/Batterien desselben Herstellertyps mit gleichem Ladezustand einlegen. Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand können zu Fehlfunktionen des Gerätes und eventuell zum Auslaufen der Batterien führen!

Schieben Sie nach dem Einlegen der Batterien den Batteriefachdeckel wieder zu.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterien und Akkus bei entsprechenden Sammelstellen ab.

6

Image 6
Contents Mecablitz 28 AF-4 C Vorwort Sehr geehrter KundeInhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzenDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit Vorbereiten des mecablitzStromversorgung Keine Lithium-Batterien verwendenEinlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus Batterie-Test Automatische GeräteabschaltungBefestigen des mecablitz auf der Kamera Betrieb nehmen des mecablitz VoraussetzungenBedienungsanleitung Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera BlitzbereitschaftsanzeigeAutomatische Blitzsynchronzeitsteuerung Blinkt Schalten Sie den Blitz hinzu bei einigen Kameras TTL-Blitzsteuerung Wollen Sie die Blitzreichweite anhand derHandauslöser am Blitz möglich Blitzsynchronisation NormalsynchronisationLangzeitsynchronisation Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen Autofokus-Meßblitz AF-Meßblitzes erheblich einIndirektes Blitzen Achten Sie beim Schwenken des ReflektorsLicht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann Formieren des Blitz-Kondensators Winkelvorsatzes verringertWartung und Pflege, Störungsbeseitigung StörungsbeseitigungTechnische Daten Sonderzubehör Mecalux 11 BestellnrForeword Dear CustomerMB 28 AF-4C Contents Safety Instructions Do not use lithium batteries Power supplyPreparing the mecablitz for use Disposal of batteriesLoading and replacing the batteries Exchanging batteriesAutomatic flashgun cut-out circuit Battery testTo avoid accidental battery discharge and to Mounting the mecablitz on the cameraSwitching the flashgun on and off, film speed Setting the mecablitz into operationNot feature TTL flash control PreconditionsAutomatic flash sync speed control Flashgun instructions to the cameraFlash-ready indication Correct-exposure indication see figInformation displayed in the camera’s view- finder Event of incorrect exposure With overexposure Do not flashTTL flash control Flash synchronisation Normal synchronisationSlow-synchronisation Second curtain synchronisation Soft focusing SFFlash in the individual camera modes Depth of field DEPAutofocus measuring flash Ring flashFocusing priority One-shot AF AF operating modesShutter release priority AI Servo AF Bounced flash Bounced flashCare and maintenance-Troubleshooting Switch off the flashgun with the main switchForming the flash capacitor Technical data Optional extras Mecalux 11 Order NoAvant-propos Cher clientBlitz 28 AF-4C Table des matières Consiegnes des sécurité Le flash peut fonctionner sur PréparatifsAlimentation Elimination des batteriesMise en place et remplacement des piles ou accus Coupez le flash avec le boutonPensez à la protection de l’environnement Test des piles Coupure automatique du flashFixation du flash sur l’appareil photo Ne puissance Mise en fonction du flashConditions Mise en marche/coupure du flash, sensiblité du filmSignalisations du flash au boîtier Disponibilité du flashLorsque le condensateur de flash est chargé, le Affichages dans le viseur Clignote mettez le flash en fonction sur certains boîtiers’appareil sur un trépied ou allonger le temps de pose Mesure TTL au flash Et de couverture des zooms, etc. Vous n’avez pasSynchronisation Synchronisation normaleSynchronisation en vitesse lente Zone de netteté DEP Fonctionnement du flash dans les différents modesSynchronisation sur le second rideau Flou artistique SFIlluminateur AF RemarquesModes de mise au point automatique Priorité à la mise au point AF ponctuel = One- shotPriorité au déclenchement AF continu = AI servo Eclairage indirect au flash Eclairage indirect au flashSur les côtés Formation du condensateur de flashDépannage rapide Fiche technique Au MgDe métal Faisceau Accessoires en option Ecran réfléchissant 28-23 réf Etui T 33 réfVoorwoord Geachte klantInhoudsopgave Veiligheidsinstructies Voeding Voorbereiden van de mecablitzGeen lithiumbatterijen gebruiken Afvoeren van de batterijenInleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s Batterijtest Automatische uitschakeling van het apparaatEn uitschakelen van de flitser, filmgevoe- ligheid De mecablitz in gebruik nemenVoorwaarden Instellen van de filmgevoeligheid op de mecaAutomatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd Meldingen van de flitser aan de cameraAanduiding van flitsparaatheid De aanduiding van de belichtingscontrole zie afbDe zoekeraanduidingen in de camera Geldt.xTTL-flitsregeling Flitssynchronisatie Normale synchronisatieDeze functie wordt door de mecablitz niet onder- steund Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlits programautomatiek Soft- Focus SFAutofocusmeetflits Let er s.v.p. opAF- functies Scherpteprioriteit Single AFOntspanprioriteit Continous AF Indirect flitsen Indirect flitsenUitlichting en groothoekvoorzetstuk Onderhoud en verzorging, opheffen van storingen Formeren van de flitscondensatorSchakel de flitser uit met de hoofdschakelaar Technische gegevens Accessoires Reflectiescherm 28 23 bestelnummer Tas T 33 bestelnummerPage Page Metz Farbfernsehgeräte