Metz 28 AF-4 C operating instructions Uitlichting en groothoekvoorzetstuk

Page 70

10. Uitlichting en groothoekvoorzetstuk

De mecablitz licht automatisch normale kleinbeel- dopnamen ( 24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35 mm brandpuntsafstand of groter, geheel uit. Opdat u ook een groothoekobjectief van 28 mm brandpuntsafstand kunt gebruiken, wordt een groot- hoekdiffusor meegeleverd, die de uitlichting in zoverre vergroot, dat deze ook voor dit objectief vol- doende is.

Let er daarbij op, dat de reikwijdte van de flitser door het gebruik van de groothoek- diffusor wordt verkleind!

Monteer de groothoekdiffusor door hem over de reflector te leggen, tot hij aan de zijkanten inklikt.

x

70

Image 70
Contents Mecablitz 28 AF-4 C Vorwort Sehr geehrter KundeInhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzenDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit Vorbereiten des mecablitzStromversorgung Keine Lithium-Batterien verwendenEinlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus Automatische Geräteabschaltung Batterie-TestBefestigen des mecablitz auf der Kamera Voraussetzungen Betrieb nehmen des mecablitzBedienungsanleitung Blitzbereitschaftsanzeige Meldungen vom Blitzgerät an die KameraAutomatische Blitzsynchronzeitsteuerung Blinkt Schalten Sie den Blitz hinzu bei einigen Kameras Wollen Sie die Blitzreichweite anhand der TTL-BlitzsteuerungHandauslöser am Blitz möglich Normalsynchronisation BlitzsynchronisationLangzeitsynchronisation Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen Autofokus-Meßblitz AF-Meßblitzes erheblich einAchten Sie beim Schwenken des Reflektors Indirektes BlitzenLicht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann Formieren des Blitz-Kondensators Winkelvorsatzes verringertWartung und Pflege, Störungsbeseitigung StörungsbeseitigungTechnische Daten Sonderzubehör Mecalux 11 BestellnrDear Customer ForewordMB 28 AF-4C Contents Safety Instructions Do not use lithium batteries Power supplyPreparing the mecablitz for use Disposal of batteriesLoading and replacing the batteries Exchanging batteriesAutomatic flashgun cut-out circuit Battery testTo avoid accidental battery discharge and to Mounting the mecablitz on the cameraSwitching the flashgun on and off, film speed Setting the mecablitz into operationNot feature TTL flash control PreconditionsAutomatic flash sync speed control Flashgun instructions to the cameraFlash-ready indication Correct-exposure indication see figInformation displayed in the camera’s view- finder Event of incorrect exposure With overexposure Do not flashTTL flash control Normal synchronisation Flash synchronisationSlow-synchronisation Second curtain synchronisation Soft focusing SFFlash in the individual camera modes Depth of field DEPAutofocus measuring flash Ring flashAF operating modes Focusing priority One-shot AFShutter release priority AI Servo AF Bounced flash Bounced flashSwitch off the flashgun with the main switch Care and maintenance-TroubleshootingForming the flash capacitor Technical data Optional extras Mecalux 11 Order NoCher client Avant-proposBlitz 28 AF-4C Table des matières Consiegnes des sécurité Le flash peut fonctionner sur PréparatifsAlimentation Elimination des batteriesCoupez le flash avec le bouton Mise en place et remplacement des piles ou accusPensez à la protection de l’environnement Coupure automatique du flash Test des pilesFixation du flash sur l’appareil photo Ne puissance Mise en fonction du flashConditions Mise en marche/coupure du flash, sensiblité du filmDisponibilité du flash Signalisations du flash au boîtierLorsque le condensateur de flash est chargé, le Clignote mettez le flash en fonction sur certains boîtiers Affichages dans le viseur’appareil sur un trépied ou allonger le temps de pose Mesure TTL au flash Et de couverture des zooms, etc. Vous n’avez pasSynchronisation normale SynchronisationSynchronisation en vitesse lente Zone de netteté DEP Fonctionnement du flash dans les différents modesSynchronisation sur le second rideau Flou artistique SFIlluminateur AF RemarquesPriorité à la mise au point AF ponctuel = One- shot Modes de mise au point automatiquePriorité au déclenchement AF continu = AI servo Eclairage indirect au flash Eclairage indirect au flashFormation du condensateur de flash Sur les côtésDépannage rapide Au Mg Fiche techniqueDe métal Faisceau Accessoires en option Ecran réfléchissant 28-23 réf Etui T 33 réfVoorwoord Geachte klantInhoudsopgave Veiligheidsinstructies Voeding Voorbereiden van de mecablitzGeen lithiumbatterijen gebruiken Afvoeren van de batterijenInleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s Batterijtest Automatische uitschakeling van het apparaatEn uitschakelen van de flitser, filmgevoe- ligheid De mecablitz in gebruik nemenVoorwaarden Instellen van de filmgevoeligheid op de mecaAutomatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd Meldingen van de flitser aan de cameraAanduiding van flitsparaatheid De aanduiding van de belichtingscontrole zie afbDe zoekeraanduidingen in de camera Geldt.xTTL-flitsregeling Flitssynchronisatie Normale synchronisatieDeze functie wordt door de mecablitz niet onder- steund Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlits programautomatiek Soft- Focus SF Autofocusmeetflits Let er s.v.p. opScherpteprioriteit Single AF AF- functiesOntspanprioriteit Continous AF Indirect flitsen Indirect flitsenUitlichting en groothoekvoorzetstuk Formeren van de flitscondensator Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenSchakel de flitser uit met de hoofdschakelaar Technische gegevens Accessoires Reflectiescherm 28 23 bestelnummer Tas T 33 bestelnummerPage Page Metz Farbfernsehgeräte