Metz 28 AF-4 C operating instructions Modes de mise au point automatique

Page 50

8. Illuminateur AF

Modes de mise au point automatique

Les appareils autofocus existent avec deux modes de mise au point automatique :

priorité à la mise au point (AF ponctuel = One- shot)

Vous ne pouvez déclencher que lorsque le système autofocus a réalisé la mise au point sur le sujet. Si le système autofocus du boîtier n’arrive pas à fai- re la mise au point, le déclencheur du boîtier (et donc aussi le flash) est verrouillé.

priorité au déclenchement (AF continu = AI servo)

lVous pouvez déclencher à tout moment, indépen- damment de la mise au point.

Il y a risque de manque de netteté, si vous prenez la photo avant que l’appareil ait fait la mise au point.

Dans ce mode de mise au point, l’illumina- teur AF est désactivé.

Pour plus de détails sur les modes de mise au point et leur activation, prière de vous reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.

50

Image 50
Contents Mecablitz 28 AF-4 C Vorwort Sehr geehrter KundeInhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Das Blitzgerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzenDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit Vorbereiten des mecablitzStromversorgung Keine Lithium-Batterien verwendenEinlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus Befestigen des mecablitz auf der Kamera Batterie-TestAutomatische Geräteabschaltung Bedienungsanleitung Betrieb nehmen des mecablitzVoraussetzungen Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung Meldungen vom Blitzgerät an die KameraBlitzbereitschaftsanzeige Blinkt Schalten Sie den Blitz hinzu bei einigen Kameras Handauslöser am Blitz möglich TTL-BlitzsteuerungWollen Sie die Blitzreichweite anhand der Langzeitsynchronisation BlitzsynchronisationNormalsynchronisation Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionen Autofokus-Meßblitz AF-Meßblitzes erheblich einLicht vom Reflektor auf das Motiv fallen kann Indirektes BlitzenAchten Sie beim Schwenken des Reflektors Formieren des Blitz-Kondensators Winkelvorsatzes verringertWartung und Pflege, Störungsbeseitigung StörungsbeseitigungTechnische Daten Sonderzubehör Mecalux 11 BestellnrMB 28 AF-4C ForewordDear Customer Contents Safety Instructions Do not use lithium batteries Power supplyPreparing the mecablitz for use Disposal of batteriesLoading and replacing the batteries Exchanging batteriesAutomatic flashgun cut-out circuit Battery testTo avoid accidental battery discharge and to Mounting the mecablitz on the cameraSwitching the flashgun on and off, film speed Setting the mecablitz into operationNot feature TTL flash control PreconditionsAutomatic flash sync speed control Flashgun instructions to the cameraFlash-ready indication Correct-exposure indication see figInformation displayed in the camera’s view- finder Event of incorrect exposure With overexposure Do not flashTTL flash control Slow-synchronisation Flash synchronisationNormal synchronisation Second curtain synchronisation Soft focusing SFFlash in the individual camera modes Depth of field DEPAutofocus measuring flash Ring flashShutter release priority AI Servo AF Focusing priority One-shot AFAF operating modes Bounced flash Bounced flashForming the flash capacitor Care and maintenance-TroubleshootingSwitch off the flashgun with the main switch Technical data Optional extras Mecalux 11 Order NoBlitz 28 AF-4C Avant-proposCher client Table des matières Consiegnes des sécurité Le flash peut fonctionner sur PréparatifsAlimentation Elimination des batteriesPensez à la protection de l’environnement Mise en place et remplacement des piles ou accusCoupez le flash avec le bouton Fixation du flash sur l’appareil photo Test des pilesCoupure automatique du flash Ne puissance Mise en fonction du flashConditions Mise en marche/coupure du flash, sensiblité du filmLorsque le condensateur de flash est chargé, le Signalisations du flash au boîtierDisponibilité du flash ’appareil sur un trépied ou allonger le temps de pose Affichages dans le viseurClignote mettez le flash en fonction sur certains boîtiers Mesure TTL au flash Et de couverture des zooms, etc. Vous n’avez pasSynchronisation en vitesse lente SynchronisationSynchronisation normale Zone de netteté DEP Fonctionnement du flash dans les différents modesSynchronisation sur le second rideau Flou artistique SFIlluminateur AF RemarquesPriorité au déclenchement AF continu = AI servo Modes de mise au point automatiquePriorité à la mise au point AF ponctuel = One- shot Eclairage indirect au flash Eclairage indirect au flashDépannage rapide Sur les côtésFormation du condensateur de flash De métal Faisceau Fiche techniqueAu Mg Accessoires en option Ecran réfléchissant 28-23 réf Etui T 33 réfVoorwoord Geachte klantInhoudsopgave Veiligheidsinstructies Voeding Voorbereiden van de mecablitzGeen lithiumbatterijen gebruiken Afvoeren van de batterijenInleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s Batterijtest Automatische uitschakeling van het apparaatEn uitschakelen van de flitser, filmgevoe- ligheid De mecablitz in gebruik nemenVoorwaarden Instellen van de filmgevoeligheid op de mecaAutomatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd Meldingen van de flitser aan de cameraAanduiding van flitsparaatheid De aanduiding van de belichtingscontrole zie afbDe zoekeraanduidingen in de camera Geldt.xTTL-flitsregeling Flitssynchronisatie Normale synchronisatieDeze functie wordt door de mecablitz niet onder- steund Flitsen met de verschillende camerafunctiesFlits programautomatiek Soft- Focus SFAutofocusmeetflits Let er s.v.p. opOntspanprioriteit Continous AF AF- functiesScherpteprioriteit Single AF Indirect flitsen Indirect flitsenUitlichting en groothoekvoorzetstuk Schakel de flitser uit met de hoofdschakelaar Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenFormeren van de flitscondensator Technische gegevens Accessoires Reflectiescherm 28 23 bestelnummer Tas T 33 bestelnummerPage Page Metz Farbfernsehgeräte