Sanyo VCC-N4598PC, VCC-N6695P instruction manual Informations pour l’utilisateur

Page 24

Informations pour l’utilisateur

Pour Utilisateurs de l’UE

Svp note:

Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Ce symbole et le système de recyclage ne sont appliqués que dans les pays UE et non dans les autres pays du monde.

SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH

Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany

SANYO Electric Co., Ltd.

1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534, Japan

Précautions

En cas de problème

N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas fonctionner correctement. Éteignez l’appareil immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis adressez- vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.

Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas

N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux et risque de causer des dommages à l’appareil. Pour les réglages internes et les réparations, adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.

Faites attention lors de la manipulation

de l’appareil

Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs ou à des vibrations.

Ne mettez pas d’objets dans l’appareil

Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de causer un incendie, des courts-circuits ou des dommages. Faites attention pour protéger l’appareil de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de l’eau ou autre liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis adressez- vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.

N’installez pas l’appareil près de

champs magnétiques

Les champs magnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement.

Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la poussière

Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse, où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé ou là où il y a beaucoup de poussière.

Gardez-le à l’abri des températures élevées

N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres appareils qui émettent de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation, décoloration ou autres dommages. Faites attention lors de l’installation près du plafond, dans une cuisine ou dans une chambre des machines, car la température risque de monter à un niveau élevé.

Nettoyage

La poussière peut être retirée du boîtier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et sec.

N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres produits chimiques sur le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un écaillage de la peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, assurez-vous de lire toutes les instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de causer des dommages ou un écaillage de la peinture.

3

Image 24
Contents VCC-N6584 VCC-N6695P VCC-N4598PC Contents Information to User For Russian UsersFor the customers in Canada Information To User Installing the lens for CS mount Installing the cameraPreparations Parts Names and Functions RearSide Viewing Live Images on a Monitor Basic Connections Monitor ConnectionCamera Settings Flange back adjustment④ Tighten the flange back fixing screw ❶ Iris setting Iris ❷ Day/night setting D/N❻ Lens iris level adjustment Level ❸ Backlight compensation BLCConnection when Using PoE Power over Ethernet Power Supply Switching hub With PoE support MonitorPower adapter Switching hub Viewing Live Images on a Computer Network ConnectionInternet connection P11 Direct connectionLAN connection Viewing Live Images on a Computer Network Connection About the a Internet connectionPort 1 JPEG/H.264 Http Port 2 H.264 UDP UnicastNetwork Settings Check the setting details, and then click the OK buttonNetwork Settings Viewing Camera Images on a ComputerSetting the Camera from the Computer ④ Remote alarm button① Camera title ② Date and timeSetting the Camera from the Computer List of menu buttonsUsing the Supplied CD-ROM SoftwareOperation guide Requirements for viewing the electronic manualSpecifications CameraDimensions NetworkLicense for Software Contained in CD-ROM VCC-N6584 Caméra CCD couleursTable des matières Vérification de l’environnement d’exploitationInformations pour l’utilisateur Pour les clients situés au CanadaInformations pour l’utilisateur Installation de l’objectif pour monture CS Installation de la caméraPréparatifs Bornes d’objectif pour objectif à iris automatiqueDénomination et fonctions des pièces ArrièreCôté Branchement du moniteur CC 12Réglages de la caméra Réglage de l’arrière de bride❶ Réglage de l’iris Iris ❷ Réglage diurne/nocturne D/N❸ Compensation de contre-jour BLC ❹ Équilibre du blanc WBAdaptateur Concentrateur de commutation Connexion Internet P11 1111 Connexion directeConnexion LAN Routeur ou Câble LAN Modem Adsl DroitPort 2 H.264 UDP Diffusion individuelle Vers port LAN Vers port WAN RouteurNuméro de port Valeur initiale 3939 UDP Vers port LANRéglages du réseau Réglages du réseauRéglages du réseau Visionnement des images de caméra sur un ordinateur④ Bouton d’alarme à distance Réglage de la caméra à partir de l’ordinateur① Titre de caméra ② Date et heureRéglage de la caméra à partir de l’ordinateur Liste des boutons de menusUtilisation du CD-ROM fourni LogicielGuide d’utilisation Conditions pour pouvoir consulter le manuel électroniqueSpécifications Réseau Licence pour le logiciel contenu dans le CD-ROM VCC-N6584 VCC-N6695P Contenido Verifique el ambiente de operaciónSistema operativo MemoriaInformación para el usuario Para los clientes en CanadáInformación para el usuario Preparativos Instalación de la lente para montura CSInstalación de la cámara Nombres y funciones de la piezas AtrásLado Viendo imágenes en vivo en un monitor Conexiones básica Conexión del monitorAjustes de cámara Ajuste de retroceso de brida① Afloje el tornillo ④ Apriete el tornillo de fijación de retroceso de brida❶ Ajuste de iris Iris ❷ Ajuste de día/noche D/N❸ Compensación de iluminación trasera BLC ❹ Balance del blanco WBViendo imágenes en vivo en un ordenador Conexión de red Conmutador Compatible con PoE MonitorAdaptador de potencia Conmutador Conexión a Internet P11 1111 Conexión directaConexión LAN Cable LAN cruzadoViendo imágenes en vivo en un ordenador Conexión de red Acerca de a Conexión a InternetPuerto 1 JPEG/H.264 Http Puerto 2 H.264 UDP UnicastAjustes de red Haga clic en Start → Control Panel →Ajustes de red Viendo las imágenes de la cámara en un ordenador④ Botón de alarma remota Ajuste de la cámara para el ordenador① Título de cámara ② Fecha y horaAjuste de la cámara para el ordenador Lista de botones de menúUso del CD-ROM suministrado Guía de funcionamientoRequisitos para la visualización del manual electrónico Para abrir y ver el manual de instrucciones del softwareEspecificaciones CamaraDimensiones RedLicencia para software contenida en el CD-ROM BEDIENUNGSANLEITUNGVCC-N6695P Inhalt Prüfung der BetriebsumgebungInformationen für den Benutzer Informationen für den Benutzer Bitte beachtenInstallation des Objektivs CS-Fassung KamerainstallationVorbereitungen Objektivbuchsen für Objektiv mit Automatischer BlendeBezeichnung und Funktionen der Teile RückseiteSeite Alarmausgangssignal Kameraeinstellungen Flanscheinstellung① Lösen Sie die Schraube ④ Ziehen Sie die Flanschschraube wieder fest❶ Blendeneinstellung Iris ❷ Tag/Nacht-Einstellung D/N❸ Gegenlichtkompensation BLC ❹ Weißabgleich WBUmschalt-Hub mit PoE-Unterstützung Monitor Netzteil Umschalt-HubInternet P11 Direkter AnschlussLAN-Anschluss Router oder LAN-Netzwerkkabel Adsl PatchkabelInformationen zur „A Internet-Verbindung Zu LAN-Port Zu WAN-Port RouterZu LAN-Port Zu WAN-Port RouterNetzwerkeinstellungen NetzwerkeinstellungenGeben Sie im Login-Bildschirm den Netzwerkeinstellungen④ Schaltfläche Remote alarm Einstellung der Kamera mit dem Computer① Kameratitel ② Datum und UhrzeitEinstellung der Kamera mit dem Computer Liste der MenüschaltflächenVerwenden der mitgelieferten CD-ROM BedienungsanleitungNotizen Technische Daten KameraNetzwerk AbmessungenLizenz für die auf der CD-ROM enthaltene Software VCC-N6695P VCC-N4598PC 检查工作环境 Web 浏览器用户须知 PBB 准备工作 ④ 重置按钮 Reset ⑥ Video OUT 插头(BNC 型)③ 24 VAC/12 VDC 端子 ⑧ LAN 连接器RJ-45在监视器上观看实时图像(基本连接) 摄像头设置 ❶ 光圈设置 Iris Level 进行调节。在计算机上观看实时图像(网络连接) Internet 连接 P11 LAN 连接(AC24V/DC12V) LAN 电缆关于A Internet 连接 端口1:JPEG/H.264 Http端口2:H.264 UDP Unicast(单播) 网络设置 单击 Manage Network Connections。密码 Password:admin 启动 Internet Explorer。从计算机设置摄像头 Camera SETTINGS窗口: Network SETTINGS窗口:Clock SETTINGS窗口: CODEC/STREAMING SETTINGS窗口:使用随附的 CD-ROM光盘 视频输出 Video OUT Gamma 补偿LAN 端子 BASIC, NORMAL, ENHANCED, FINE, Super Fine LAN 端子(RJ-45 端子)CD-ROM光盘中包含的软件之许可
Related manuals
Manual 20 pages 52.38 Kb Manual 19 pages 22.81 Kb