Nikon 4920, 2163 instruction manual 117

Page 117

117

Image 117
Contents Instructiehandleiding Bedienungsanleitung56-65 86-93 P.94-103安全上のご注意 電池を取る 各部の名称 ( )参照頁 カメラ別の使用可能機能表 Page ピント合わせの方法 絞り値の設定 付属アクセサリー Jp 10. 仕 様 Page Turn off immediately in the event of malfunction Do not disassembleLens mount rubber gasket p.15 CPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16Major features Usable cameras and available functionsIntroduction Be careful not to soil or damage the CPU contacts Or behind the subject are rendered as pleasing blursAutofocus with manual override M/A mode FocusingSet the Focus mode switch to M/A Getting good results with autofocusSetting the aperture Focusing, zooming, and depth of field p.104Recommended focusing screens Taking flash pictures with cameras having built-in flashLens care Standard accessoriesIncompatible accessories Weight En DimensionsDiaphragm Aperture rangePage Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Hinweise für sicheren BetriebCPU-Kontakte S Nomenclature Reference Feste GegenlichtblendeZoomring S Fokusschalter S Brennweitenskala Markierung für EntfernungsskalaDie wichtigsten Merkmale EinführungKameras Autofokus D70-Serie, D50, D40-SerieFokussteuerung Wichtige HinweiseDas Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt Stellen Sie den Fokusschalter auf M/A BlendeneinstellungFür beste Ergebnisse im Autofokusmodus Stellen Sie die Blende an der Kamera einNicht möglich Empfohlene EinstellscheibenPflege des Objektivs Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörNicht geeignetes Zubehör Technische Daten Remarques concernant une utilisation en toute sécurité Ne démontez pas le matérielNe regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Lappareil photo Repère de montage Échelle des distancesPrincipales caractéristiques Appareils utilisables et fonctions disponiblesAppareil Série D70, D50, série D40Mise au point manuelle Mise au pointLa mise au point Pronea SAutofocus avec priorité manuelle Mode M/A Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104Réglage de l’ouverture Prise de vues avec un appareil à flash intégré Verres de visée recommandésAccessoires fournis Accessoires incompatiblesEntretien de l’objectif Caractéristiques No desarme el equipo Notas sobre un uso seguroDesmonte de la cámara Anillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distanciasPrincipales funciones IntroducciónTenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU ¡ImportanteEnfoque Enfoque automático con prioridad manual Modo M/ABotón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara Ajuste de abertura Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104Flash incorporado Pantallas de enfoque recomendadasForma de cuidar el objetivo Accesorios estándarNo existe Especificaciones Accesorios incompatiblesDimensiones Gama de aperturasPeso Page Information om säkerhetsföreskrifter Terminologi Referenssida Introduktion Vilka kameror och funktioner som kan användasHuvudfunktioner Kameror AutofokusFokusering ViktigtStäll in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan Ställa in bländaren Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixt Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-lägetInte på filmen Ej tillgängligt Rekommenderade mattskivorSkötsel av objektivet StandardtillbehörTillbehör som inte kan användas Specifikationer Veiligheidsinstructies Demonteer het apparaat nietSchakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit Schaal brandpuntsafstand Terminologie referentiepaginaInleiding Geschikte cameras en beschikbare functiesBelangrijkste functies Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-SerieBelangrijk Handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te ScherpstellingVoor een goed resultaat bij gebruik van autofocus Nikkor objectieven blzHet diafragma instellen Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104Flitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitser Aanbevolen matglazenObjectiefonderhoud Standaardaccessoires Incompatibele accessoiresSpecificaties Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram Page Tenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareFocale Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fissoAnello dello zoom p Dell’obiettivo p Contatti CPU pIntroduzione Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliParticolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea Caratteristiche principaliFate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU Importante21 36 mm Assistenza autorizzato Nikon più vicinoSu M/A Messa a fuocoImpostazione del diaframma Schermi di messa a fuoco consigliatiPer ottenere la migliore messa a fuoco Messa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile Cura e manutenzione dell’obiettivoNon disponibile It protettiviAccessori in dotazione Accessori non utilizzabilCaratteristiche tecniche Misurazione DimensioniCon metodo a tutta apertura Peso Circa 1.000 gPage 安全操作注意事項 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度 適用的相機及可用的功能 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為 聚焦﹑變焦與景深(P.104) 請使用聚焦屏 標準配件 10. 規 格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 Page 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。 聚焦、變焦與景深(P.104) 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。 안전상의 주의 사항 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오 각부의 명칭카메라별 사용 가능 기능 Page 주십시오 아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해카메라 본체의 조리개를 설정합니다 포커싱, 주밍, 심도p렌즈 관리 슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3 사용할 수 없는 액세서리103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Page Nikon Corporation