Nikon 4920, 2163 instruction manual Belangrijk

Page 59

Een nauwkeuriger belichtingsregeling is mogelijk als het objectief is bevestigd op een Nikon-camera met 3D-matrixmeting, aangezien informatie over de afstand tot het onderwerp door het objectief wordt doorgegeven aan de camera.

Het gebruik van drie asferische en twee ED-lenselementen (Extra-lage Dispersie) zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. Dankzij een diafragma van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven.

De Nano Crystal Coat op één lenselement zorgt voor scherpe beelden onder verschillende opnameomstandigheden, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen met spotlicht.

De kortste scherpstelafstand is 0,28 m op 18 mm – 24 mm of 0,3 m op minder dan 18 mm.

Belangrijk

Til het objectief niet op aan de zonnekap, ook niet als het objectief niet op de camera is bevestigd. De zonnekap kan losschieten, waardoor het objectief of de camera kan vallen.

Let erop dat de CPU-contacten ! niet vuil worden of beschadigen.

Bij bevestiging op een Nikon digitale SLR-camera (Nikon DX-formaat), zoals de

D2-serie en de D50, wordt de beeldhoek 90°–61° en bedraagt de

Nl

brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 21 – 36 mm.

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 9 is beschadigd, dient u het objectief voor reparatie naar een door Nikon erkende leverancier of servicedienst te brengen.

59

Image 59
Contents 86-93 P.94-103 BedienungsanleitungInstructiehandleiding 56-65安全上のご注意 電池を取る 各部の名称 ( )参照頁 カメラ別の使用可能機能表 Page ピント合わせの方法 絞り値の設定 付属アクセサリー Jp 10. 仕 様 Page Turn off immediately in the event of malfunction Do not disassembleLens mount rubber gasket p.15 CPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16Introduction Major featuresUsable cameras and available functions Be careful not to soil or damage the CPU contacts Or behind the subject are rendered as pleasing blursGetting good results with autofocus FocusingAutofocus with manual override M/A mode Set the Focus mode switch to M/ATaking flash pictures with cameras having built-in flash Focusing, zooming, and depth of field p.104Setting the aperture Recommended focusing screensLens care Standard accessoriesIncompatible accessories Aperture range En DimensionsWeight DiaphragmPage Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Hinweise für sicheren BetriebMarkierung für Entfernungsskala Nomenclature Reference Feste GegenlichtblendeCPU-Kontakte S Zoomring S Fokusschalter S BrennweitenskalaD70-Serie, D50, D40-Serie EinführungDie wichtigsten Merkmale Kameras AutofokusDas Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt FokussteuerungWichtige Hinweise Stellen Sie die Blende an der Kamera ein BlendeneinstellungStellen Sie den Fokusschalter auf M/A Für beste Ergebnisse im AutofokusmodusNicht möglich Empfohlene EinstellscheibenNicht geeignetes Zubehör Pflege des ObjektivsIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Technische Daten Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe démontez pas le matériel Lappareil photo Repère de montage Échelle des distancesSérie D70, D50, série D40 Appareils utilisables et fonctions disponiblesPrincipales caractéristiques AppareilPronea S Mise au pointMise au point manuelle La mise au pointRéglage de l’ouverture Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104 Prise de vues avec un appareil à flash intégré Verres de visée recommandésEntretien de l’objectif Accessoires fournisAccessoires incompatibles Caractéristiques No desarme el equipo Notas sobre un uso seguroDesmonte de la cámara Anillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distanciasPrincipales funciones IntroducciónTenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU ¡ImportanteBotón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara EnfoqueEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Pantallas de enfoque recomendadas Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104Ajuste de abertura Flash incorporadoNo existe Forma de cuidar el objetivoAccesorios estándar Especificaciones Accesorios incompatiblesPeso DimensionesGama de aperturas Page Information om säkerhetsföreskrifter Terminologi Referenssida Kameror Autofokus Vilka kameror och funktioner som kan användasIntroduktion HuvudfunktionerStäll in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan FokuseringViktigt Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-läget Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104Ställa in bländaren Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixtInte på filmen Ej tillgängligt Rekommenderade mattskivorTillbehör som inte kan användas Skötsel av objektivetStandardtillbehör Specifikationer Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit VeiligheidsinstructiesDemonteer het apparaat niet Schaal brandpuntsafstand Terminologie referentiepaginaPronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-Serie Geschikte cameras en beschikbare functiesInleiding Belangrijkste functiesBelangrijk Nikkor objectieven blz ScherpstellingHandmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocusAanbevolen matglazen Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104Het diafragma instellen Flitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitserObjectiefonderhoud Specificaties StandaardaccessoiresIncompatibele accessoires Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram Page Tenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareContatti CPU p Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fissoFocale Anello dello zoom p Dell’obiettivo pCaratteristiche principali Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliIntroduzione Particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantaneaAssistenza autorizzato Nikon più vicino ImportanteFate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU 21 36 mmSu M/A Messa a fuocoPer ottenere la migliore messa a fuoco Impostazione del diaframmaSchermi di messa a fuoco consigliati It protettivi Cura e manutenzione dell’obiettivoMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile Non disponibileCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori non utilizzabil Peso Circa 1.000 g DimensioniMisurazione Con metodo a tutta aperturaPage 安全操作注意事項 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度 適用的相機及可用的功能 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為 聚焦﹑變焦與景深(P.104) 請使用聚焦屏 標準配件 10. 規 格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 Page 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。 聚焦、變焦與景深(P.104) 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。 안전상의 주의 사항 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오 각부의 명칭카메라별 사용 가능 기능 Page 주십시오 아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해카메라 본체의 조리개를 설정합니다 포커싱, 주밍, 심도p렌즈 관리 슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3 사용할 수 없는 액세서리103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Page Nikon Corporation