Nikon 4920 Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104, Ajuste de abertura, Flash incorporado

Page 43

3. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.104)

En primer lugar, gire el anillo de zoom 5 hasta que quede encuadrada la composición que desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara.

4. Ajuste de abertura

Ajuste la abertura en la cámara.

5. Haga fotografías con flash en la cámara que tengan

 

flash incorporado

Es

Cuando se usan estas cámaras ocurre viñeteado ya que la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el cilindro del objetivo.

6. Pantallas de enfoque recomendadas

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.

Pantalla

A B C

E

EC-B

F

G1 G2 G3 G4

J K L

M P U

Cámara

 

 

EC-E

 

 

 

 

F6

◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ― ― ◎ ― ◎ ―

F5+DP-30

◎ ◎

◎ ― ◎

F5+DA-30

◎ ◎

 

◎ ― ◎

F4+DP-20

― ◎

 

◎ ◎ ―

F4+DA-20

― ◎

 

◎ ◎ ―

: Enfoque excelente

: Enfoque aceptable

Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.

43

Image 43
Contents 86-93 P.94-103 BedienungsanleitungInstructiehandleiding 56-65安全上のご注意 電池を取る 各部の名称 ( )参照頁 カメラ別の使用可能機能表 Page ピント合わせの方法 絞り値の設定 付属アクセサリー Jp 10. 仕 様 Page Turn off immediately in the event of malfunction Do not disassembleLens mount rubber gasket p.15 CPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16Usable cameras and available functions Major featuresIntroduction Be careful not to soil or damage the CPU contacts Or behind the subject are rendered as pleasing blursGetting good results with autofocus FocusingAutofocus with manual override M/A mode Set the Focus mode switch to M/ATaking flash pictures with cameras having built-in flash Focusing, zooming, and depth of field p.104Setting the aperture Recommended focusing screensLens care Standard accessoriesIncompatible accessories Aperture range En DimensionsWeight DiaphragmPage Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Hinweise für sicheren BetriebMarkierung für Entfernungsskala Nomenclature Reference Feste GegenlichtblendeCPU-Kontakte S Zoomring S Fokusschalter S BrennweitenskalaD70-Serie, D50, D40-Serie EinführungDie wichtigsten Merkmale Kameras AutofokusWichtige Hinweise FokussteuerungDas Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt Stellen Sie die Blende an der Kamera ein BlendeneinstellungStellen Sie den Fokusschalter auf M/A Für beste Ergebnisse im AutofokusmodusNicht möglich Empfohlene EinstellscheibenIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Pflege des ObjektivsNicht geeignetes Zubehör Technische Daten Ne démontez pas le matériel Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Lappareil photo Repère de montage Échelle des distancesSérie D70, D50, série D40 Appareils utilisables et fonctions disponiblesPrincipales caractéristiques AppareilPronea S Mise au pointMise au point manuelle La mise au pointMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104 Autofocus avec priorité manuelle Mode M/ARéglage de l’ouverture Prise de vues avec un appareil à flash intégré Verres de visée recommandésAccessoires incompatibles Accessoires fournisEntretien de l’objectif Caractéristiques No desarme el equipo Notas sobre un uso seguroDesmonte de la cámara Anillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distanciasPrincipales funciones IntroducciónTenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU ¡ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A EnfoqueBotón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara Pantallas de enfoque recomendadas Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104Ajuste de abertura Flash incorporadoAccesorios estándar Forma de cuidar el objetivoNo existe Especificaciones Accesorios incompatiblesGama de aperturas DimensionesPeso Page Information om säkerhetsföreskrifter Terminologi Referenssida Kameror Autofokus Vilka kameror och funktioner som kan användasIntroduktion HuvudfunktionerViktigt FokuseringStäll in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-läget Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104Ställa in bländaren Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixtInte på filmen Ej tillgängligt Rekommenderade mattskivorStandardtillbehör Skötsel av objektivetTillbehör som inte kan användas Specifikationer Demonteer het apparaat niet VeiligheidsinstructiesSchakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit Schaal brandpuntsafstand Terminologie referentiepaginaPronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-Serie Geschikte cameras en beschikbare functiesInleiding Belangrijkste functiesBelangrijk Nikkor objectieven blz ScherpstellingHandmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocusAanbevolen matglazen Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104Het diafragma instellen Flitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitserObjectiefonderhoud Incompatibele accessoires StandaardaccessoiresSpecificaties Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram Page Tenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareContatti CPU p Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fissoFocale Anello dello zoom p Dell’obiettivo pCaratteristiche principali Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliIntroduzione Particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantaneaAssistenza autorizzato Nikon più vicino ImportanteFate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU 21 36 mmSu M/A Messa a fuocoSchermi di messa a fuoco consigliati Impostazione del diaframmaPer ottenere la migliore messa a fuoco It protettivi Cura e manutenzione dell’obiettivoMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile Non disponibileAccessori non utilizzabil Accessori in dotazioneCaratteristiche tecniche Peso Circa 1.000 g DimensioniMisurazione Con metodo a tutta aperturaPage 安全操作注意事項 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度 適用的相機及可用的功能 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為 聚焦﹑變焦與景深(P.104) 請使用聚焦屏 標準配件 10. 規 格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 Page 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。 聚焦、變焦與景深(P.104) 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。 안전상의 주의 사항 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오 각부의 명칭카메라별 사용 가능 기능 Page 주십시오 아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해카메라 본체의 조리개를 설정합니다 포커싱, 주밍, 심도p렌즈 관리 슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3 사용할 수 없는 액세서리103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Page Nikon Corporation