Nikon 2163, 4920 Vilka kameror och funktioner som kan användas, Introduktion, Huvudfunktioner

Page 50

Vilka kameror och funktioner som kan användas

Vissa avvikelser kan förekomma vad gäller tillgängliga funktioner. Läs kamerans bruksanvisning om du vill ha mer information.

 

Kameror

Autofokus

Exponeringsläge

 

P*1

S

A

M

 

D3, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D80,

￿

￿

￿

￿

￿

 

D70-serien, D50, D40-serien

 

 

 

 

 

 

 

F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien

￿

￿

￿

￿

￿

 

Pronea 600i, Pronea S*2

￿

￿

￿

￿

￿

 

F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien

￿

￿

￿

￿

￿

 

F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401

￿

￿

￿

￿

￿

 

F-801s, F-801, F-601M

￿

￿

￿

￿

￿

 

F3AF, F-601, F-501,

￿

￿

￿

￿

￿

 

Nikon MF-kameror (förutom F-601M)

 

 

 

 

 

 

Se

 

￿: Möjligt ￿: Omöjligt

*1 P omfattar AUTO (General-Purpose Program) och systemet Vari-Program.

 

*2 Manuell (M) kan inte användas.

 

 

 

 

 

1. Introduktion

Grattis till ditt köp av objektivet AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2,8G ED. Det här är ett avancerat IF-objektiv (internfokusering) med en Silent Wave Motor (ultraljudsmotor) som styr fokuseringsmekanismen, varför S-beteckningen används. Autofokuseringen blir därigenom smidig, tyst och nästintill ögonblicklig.

Huvudfunktioner

Autofokus (A) eller manuellt läge (M) väljs enkelt med fokuslägesväljaren.

Autofokusering med manuellt åsidosättande är en funktion som gör det möjligt att byta snabbt från autofokus till manuell fokusering.

Mer exakt exponeringskontroll kan användas när objektivet är monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-matrixmätning, eftersom informationen om avstånd till motivet överförs från objektivet till kamerahuset.

Med tre asfäriska linselement och två ED-linselement (Extra-low Dispersion) blir bilderna skarpa och så gott som fria från färgskiftningar. Och med nio lameller

50

Image 50
Contents 56-65 BedienungsanleitungInstructiehandleiding 86-93 P.94-103安全上のご注意 電池を取る 各部の名称 ( )参照頁 カメラ別の使用可能機能表 Page ピント合わせの方法 絞り値の設定 付属アクセサリー Jp 10. 仕 様 Page Do not disassemble Turn off immediately in the event of malfunctionCPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16 Lens mount rubber gasket p.15Introduction Major featuresUsable cameras and available functions Or behind the subject are rendered as pleasing blurs Be careful not to soil or damage the CPU contactsSet the Focus mode switch to M/A FocusingAutofocus with manual override M/A mode Getting good results with autofocusRecommended focusing screens Focusing, zooming, and depth of field p.104Setting the aperture Taking flash pictures with cameras having built-in flashStandard accessories Lens careIncompatible accessories Diaphragm En DimensionsWeight Aperture rangePage Hinweise für sicheren Betrieb Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinanderZoomring S Fokusschalter S Brennweitenskala Nomenclature Reference Feste GegenlichtblendeCPU-Kontakte S Markierung für EntfernungsskalaKameras Autofokus EinführungDie wichtigsten Merkmale D70-Serie, D50, D40-SerieDas Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt FokussteuerungWichtige Hinweise Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus BlendeneinstellungStellen Sie den Fokusschalter auf M/A Stellen Sie die Blende an der Kamera einEmpfohlene Einstellscheiben Nicht möglichNicht geeignetes Zubehör Pflege des ObjektivsIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Technische Daten Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe démontez pas le matériel Repère de montage Échelle des distances Lappareil photoAppareil Appareils utilisables et fonctions disponiblesPrincipales caractéristiques Série D70, D50, série D40La mise au point Mise au pointMise au point manuelle Pronea SRéglage de l’ouverture Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104 Verres de visée recommandés Prise de vues avec un appareil à flash intégréEntretien de l’objectif Accessoires fournisAccessoires incompatibles Caractéristiques Notas sobre un uso seguro No desarme el equipoAnillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distancias Desmonte de la cámaraIntroducción Principales funciones¡Importante Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPUBotón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara EnfoqueEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Flash incorporado Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104Ajuste de abertura Pantallas de enfoque recomendadasNo existe Forma de cuidar el objetivoAccesorios estándar Accesorios incompatibles EspecificacionesPeso DimensionesGama de aperturas Page Information om säkerhetsföreskrifter Terminologi Referenssida Huvudfunktioner Vilka kameror och funktioner som kan användasIntroduktion Kameror AutofokusStäll in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan FokuseringViktigt Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixt Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104Ställa in bländaren Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-lägetRekommenderade mattskivor Inte på filmen Ej tillgängligtTillbehör som inte kan användas Skötsel av objektivetStandardtillbehör Specifikationer Schakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit VeiligheidsinstructiesDemonteer het apparaat niet Terminologie referentiepagina Schaal brandpuntsafstandBelangrijkste functies Geschikte cameras en beschikbare functiesInleiding Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-SerieBelangrijk Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocus ScherpstellingHandmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te Nikkor objectieven blzFlitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitser Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104Het diafragma instellen Aanbevolen matglazenObjectiefonderhoud Specificaties StandaardaccessoiresIncompatibele accessoires Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram Page Non smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniAnello dello zoom p Dell’obiettivo p Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fissoFocale Contatti CPU pParticolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliIntroduzione Caratteristiche principali21 36 mm ImportanteFate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU Assistenza autorizzato Nikon più vicinoMessa a fuoco Su M/APer ottenere la migliore messa a fuoco Impostazione del diaframmaSchermi di messa a fuoco consigliati Non disponibile Cura e manutenzione dell’obiettivoMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile It protettiviCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori non utilizzabil Con metodo a tutta apertura DimensioniMisurazione Peso Circa 1.000 gPage 安全操作注意事項 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度 適用的相機及可用的功能 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為 聚焦﹑變焦與景深(P.104) 請使用聚焦屏 標準配件 10. 規 格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 Page 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。 聚焦、變焦與景深(P.104) 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。 안전상의 주의 사항 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다 각부의 명칭 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오카메라별 사용 가능 기능 Page 아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해 주십시오포커싱, 주밍, 심도p 카메라 본체의 조리개를 설정합니다렌즈 관리 사용할 수 없는 액세서리 슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Page Nikon Corporation