Nikon 2163, 4920 instruction manual 標準配件

Page 82

7.鏡頭的維護保養

使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾 淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭 時﹐請繞a圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或 碰撞外部的部件-

切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成 火災﹐或損害健康-

當不使用鏡頭時﹐請蓋上鏡頭蓋﹐以保護鏡頭前的鏡片-

當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋-

當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生 -而且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等 的地方-

注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障-

鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地 方﹐以免損壞-

8.標準配件

插入式前鏡頭蓋 後鏡蓋LF-1半軟盒CL-M3

9.不兼容的配件

望遠倍率鏡(所有型號)

自動環BR-2ABR-4及各式自動伸縮環PKK環﹐伸縮式對焦附件

Ck

和濾色鏡-

附件環SX-1

其他附件也有不宜用於本鏡頭的-具體細節請參閱您的附件的使用 說明書-

82

Image 82
Contents 56-65 BedienungsanleitungInstructiehandleiding 86-93 P.94-103安全上のご注意 電池を取る 各部の名称 ( )参照頁 カメラ別の使用可能機能表 Page ピント合わせの方法 絞り値の設定 付属アクセサリー Jp 10. 仕 様 Page Do not disassemble Turn off immediately in the event of malfunctionCPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16 Lens mount rubber gasket p.15Usable cameras and available functions Major featuresIntroduction Or behind the subject are rendered as pleasing blurs Be careful not to soil or damage the CPU contactsSet the Focus mode switch to M/A FocusingAutofocus with manual override M/A mode Getting good results with autofocusRecommended focusing screens Focusing, zooming, and depth of field p.104Setting the aperture Taking flash pictures with cameras having built-in flashStandard accessories Lens careIncompatible accessories Diaphragm En DimensionsWeight Aperture rangePage Hinweise für sicheren Betrieb Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinanderZoomring S Fokusschalter S Brennweitenskala Nomenclature Reference Feste GegenlichtblendeCPU-Kontakte S Markierung für EntfernungsskalaKameras Autofokus EinführungDie wichtigsten Merkmale D70-Serie, D50, D40-SerieWichtige Hinweise FokussteuerungDas Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus BlendeneinstellungStellen Sie den Fokusschalter auf M/A Stellen Sie die Blende an der Kamera einEmpfohlene Einstellscheiben Nicht möglichIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Pflege des ObjektivsNicht geeignetes Zubehör Technische Daten Ne démontez pas le matériel Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Repère de montage Échelle des distances Lappareil photoAppareil Appareils utilisables et fonctions disponiblesPrincipales caractéristiques Série D70, D50, série D40La mise au point Mise au pointMise au point manuelle Pronea SMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104 Autofocus avec priorité manuelle Mode M/ARéglage de l’ouverture Verres de visée recommandés Prise de vues avec un appareil à flash intégréAccessoires incompatibles Accessoires fournisEntretien de l’objectif Caractéristiques Notas sobre un uso seguro No desarme el equipoAnillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distancias Desmonte de la cámaraIntroducción Principales funciones¡Importante Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPUEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A EnfoqueBotón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara Flash incorporado Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104Ajuste de abertura Pantallas de enfoque recomendadasAccesorios estándar Forma de cuidar el objetivoNo existe Accesorios incompatibles EspecificacionesGama de aperturas DimensionesPeso Page Information om säkerhetsföreskrifter Terminologi Referenssida Huvudfunktioner Vilka kameror och funktioner som kan användasIntroduktion Kameror AutofokusViktigt FokuseringStäll in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan Ta bilder med kameror som har en inbyggd blixt Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104Ställa in bländaren Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-lägetRekommenderade mattskivor Inte på filmen Ej tillgängligtStandardtillbehör Skötsel av objektivetTillbehör som inte kan användas Specifikationer Demonteer het apparaat niet VeiligheidsinstructiesSchakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit Terminologie referentiepagina Schaal brandpuntsafstandBelangrijkste functies Geschikte cameras en beschikbare functiesInleiding Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-SerieBelangrijk Voor een goed resultaat bij gebruik van autofocus ScherpstellingHandmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 te Nikkor objectieven blzFlitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitser Scherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104Het diafragma instellen Aanbevolen matglazenObjectiefonderhoud Incompatibele accessoires StandaardaccessoiresSpecificaties Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram Page Non smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniAnello dello zoom p Dell’obiettivo p Nomenclature Pagina di riferimento Paraluce fissoFocale Contatti CPU pParticolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibiliIntroduzione Caratteristiche principali21 36 mm ImportanteFate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU Assistenza autorizzato Nikon più vicinoMessa a fuoco Su M/ASchermi di messa a fuoco consigliati Impostazione del diaframmaPer ottenere la migliore messa a fuoco Non disponibile Cura e manutenzione dell’obiettivoMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile It protettiviAccessori non utilizzabil Accessori in dotazioneCaratteristiche tecniche Con metodo a tutta apertura DimensioniMisurazione Peso Circa 1.000 gPage 安全操作注意事項 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度 適用的相機及可用的功能 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為 聚焦﹑變焦與景深(P.104) 請使用聚焦屏 標準配件 10. 規 格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 Page 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。 聚焦、變焦與景深(P.104) 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。 안전상의 주의 사항 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다 각부의 명칭 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오카메라별 사용 가능 기능 Page 아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해 주십시오포커싱, 주밍, 심도p 카메라 본체의 조리개를 설정합니다렌즈 관리 사용할 수 없는 액세서리 슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Page Nikon Corporation