Nikon 2163, 4920 instruction manual 112

Page 112

広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について

広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のような撮影条件にな りやすく、オートフォーカス撮影時には注意が必要です。

以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。

1.フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合

110ページ図Aのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物が 混在するような被写体になると、背景にピントが合い、人物のピント精度が低 下する場合があります。

2.絵柄がこまかな場合

111ページ図Bのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体になると、

オートフォーカスにとっては苦手な被写体になります。 ◆ このような時には・・・

12のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働かない場合、主要被写 体とほぼ同じ距離にある被写体でフォーカスロックし、構図を元に戻して撮影す る方法が有効です。

また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを合わせて撮影 する方法もあります。

その他:お手持ちのカメラボディの使用説明書で「オートフォーカスが苦手な被 写体について」の説明も参照してください。

Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses

In the following situations, autofocus may not work properly when taking pictures using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses.

1.When the main subject in the focus brackets is relatively small.

As shown in Fig. A (p. 110), when a person standing in front of a distant background is placed within the focus brackets, the background may be in focus, while the subject is out of focus.

2.When the main subject is a small, patterned subject or scene.

As shown in Fig. B (p. 111), when the subject is highly patterned or of low contrast, such as a field covered with flowers, autofocus may be difficult to obtain.

In such situations:

(1)Focus on a different subject located at the same distance from the camera, then use the focus lock, recompose, and shoot.

(2)Or set the camera’s focus mode selector to M (manual) and focus manually on the subject.

Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in your camera’s instruction manual.

112

Image 112
Contents Bedienungsanleitung Instructiehandleiding56-65 86-93 P.94-103安全上のご注意 電池を取る 各部の名称 ( )参照頁 カメラ別の使用可能機能表 Page ピント合わせの方法 絞り値の設定 付属アクセサリー Jp 10. 仕 様 Page Do not disassemble Turn off immediately in the event of malfunctionCPU contacts p.15 Zoom ring p.17 Focus mode switch p.16 Lens mount rubber gasket p.15Usable cameras and available functions Major featuresIntroduction Or behind the subject are rendered as pleasing blurs Be careful not to soil or damage the CPU contactsFocusing Autofocus with manual override M/A modeSet the Focus mode switch to M/A Getting good results with autofocusFocusing, zooming, and depth of field p.104 Setting the apertureRecommended focusing screens Taking flash pictures with cameras having built-in flashStandard accessories Lens careIncompatible accessories En Dimensions WeightDiaphragm Aperture rangePage Hinweise für sicheren Betrieb Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinanderNomenclature Reference Feste Gegenlichtblende CPU-Kontakte SZoomring S Fokusschalter S Brennweitenskala Markierung für EntfernungsskalaEinführung Die wichtigsten MerkmaleKameras Autofokus D70-Serie, D50, D40-SerieWichtige Hinweise FokussteuerungDas Objektiv bzw. die Kamera herunterfällt Blendeneinstellung Stellen Sie den Fokusschalter auf M/AFür beste Ergebnisse im Autofokusmodus Stellen Sie die Blende an der Kamera einEmpfohlene Einstellscheiben Nicht möglichIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör Pflege des ObjektivsNicht geeignetes Zubehör Technische Daten Ne démontez pas le matériel Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Repère de montage Échelle des distances Lappareil photoAppareils utilisables et fonctions disponibles Principales caractéristiquesAppareil Série D70, D50, série D40Mise au point Mise au point manuelleLa mise au point Pronea SMise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ p.104 Autofocus avec priorité manuelle Mode M/ARéglage de l’ouverture Verres de visée recommandés Prise de vues avec un appareil à flash intégréAccessoires incompatibles Accessoires fournisEntretien de l’objectif Caractéristiques Notas sobre un uso seguro No desarme el equipoAnillo de enfoque p Indice de monturas Escala de distancias Desmonte de la cámaraIntroducción Principales funciones¡Importante Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPUEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A EnfoqueBotón del inicio de AFAF-ON en el cuerpo de la cámara Enfoque, zoom y profundidad de campo p.104 Ajuste de aberturaFlash incorporado Pantallas de enfoque recomendadasAccesorios estándar Forma de cuidar el objetivoNo existe Accesorios incompatibles EspecificacionesGama de aperturas DimensionesPeso Page Information om säkerhetsföreskrifter Terminologi Referenssida Vilka kameror och funktioner som kan användas IntroduktionHuvudfunktioner Kameror AutofokusViktigt FokuseringStäll in kamerans fokuseringsratt enligt tabellen nedan Se 3. Fokusering, zoomning och skärpedjup s.104 Ställa in bländarenTa bilder med kameror som har en inbyggd blixt Autofokus med manuellt åsidosättande M/A-lägetRekommenderade mattskivor Inte på filmen Ej tillgängligtStandardtillbehör Skötsel av objektivetTillbehör som inte kan användas Specifikationer Demonteer het apparaat niet VeiligheidsinstructiesSchakel het apparaat bij storing onmiddellijk uit Terminologie referentiepagina Schaal brandpuntsafstandGeschikte cameras en beschikbare functies InleidingBelangrijkste functies Pronea 600i, Pronea S F4-serie, F90X, F90-serie, F70-SerieBelangrijk Scherpstelling Handmatig wijzigen door aan de scherpstelring 2 teVoor een goed resultaat bij gebruik van autofocus Nikkor objectieven blzScherpstellen, zoomen en scherptediepte p.104 Het diafragma instellenFlitsfotos maken met cameras met ingebouwde flitser Aanbevolen matglazenObjectiefonderhoud Incompatibele accessoires StandaardaccessoiresSpecificaties Gewicht De bajonetvatting op de camera Circa 1.000 gram Page Non smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniNomenclature Pagina di riferimento Paraluce fisso FocaleAnello dello zoom p Dell’obiettivo p Contatti CPU pFotocamere utilizzabili e funzioni disponibili IntroduzioneParticolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea Caratteristiche principaliImportante Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU21 36 mm Assistenza autorizzato Nikon più vicinoMessa a fuoco Su M/ASchermi di messa a fuoco consigliati Impostazione del diaframmaPer ottenere la migliore messa a fuoco Cura e manutenzione dell’obiettivo Messa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabileNon disponibile It protettiviAccessori non utilizzabil Accessori in dotazioneCaratteristiche tecniche Dimensioni MisurazioneCon metodo a tutta apertura Peso Circa 1.000 gPage 安全操作注意事項 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.80) 安裝標誌 距離刻度 適用的相機及可用的功能 可能的最近對焦距離在18∼24毫米時為0.28米﹐或小于18毫米時為 聚焦﹑變焦與景深(P.104) 請使用聚焦屏 標準配件 10. 規 格 相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 Page 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 固定式鏡頭遮光罩 焦距刻度標線 對焦環( P.90) 安裝標誌 距離刻度 鏡頭安裝橡皮墊圈( P.89) 距離標線 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機說明書。 注意不要弄臟或損壞CPU觸點!。 聚焦、變焦與景深(P.104) 使用B和E聚焦屏時,請參閱B和E的聚焦屏一欄。 當不使用鏡頭時,請把鏡頭蓋裝上,以保護鏡頭前的鏡片。 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。 안전상의 주의 사항 렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을 보지 마십시오 실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다 각부의 명칭 항상 렌즈 캡을 씌워 주십시오카메라별 사용 가능 기능 Page 아래 표에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 설정해 주십시오포커싱, 주밍, 심도p 카메라 본체의 조리개를 설정합니다렌즈 관리 사용할 수 없는 액세서리 슬립 장착형 전면 렌즈 캡 후면 렌즈 캡 LF-1 세미소프 트케이스 CL-M3103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 Page Nikon Corporation