Polaroid Image1200 manual Carga de las pilas

Page 19

Español

Carga de las pilas

Afloje la correa de mano (a) para acceder al

compartimento de las pilas. Abra la puerta del a b compartimento de las pilas (b) empujando el

área de agarre para los dedos y desplazando la puerta hacia atrás. Introduzca dos pilas AA como se muestra. Cierre la puerta del compartimento de las pilas y apriete la correa de mano.

Nota: Si la cámara no se va a utilizar por un período prolongado de tiempo retire las pilas y guárdelas por separado. La utilización de la cámara en condiciones climáticas extremadamente cálidas o frías acorta la vida de las pilas.

PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, no exponga ni sumerja la cámara en agua u otros fluidos ni la desmonte o encienda si ha sido golpeada o dañada. Póngase en contacto con el centro de servicio más cercano para obtener información relativa a reparaciones.

Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Las pilas utilizadas en este aparato pueden presentar riesgos en alguna de las siguientes condiciones: escape de materiales tóxicos, escape de vapores inflama- bles, aumento de la temperatura de la superficie. NO queme o rompa las pilas. Las pilas alcalinas NO son recargables.

NO mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas, NiMH o Nicad). La mezcla de distintos tipos de pilas supone un riesgo de incendio o explosión. Cuando se remplacen las pilas, cambie todas a la vez. La mezcla de pilas nuevas con pilas descargadas puede aumentar la presión de la célula interna y provocar la ruptura de las pilas descargadas.

Deseche las pilas usadas rápidamente. Manténgalas fuera del alcance de los niños. NO las desmonte y NO las queme. Compruebe si la legislación local establece instrucciones de eliminación especiales.

18

Image 19
Contents Page English Page English Do not force cover open as it will damage camera Opening and Closing the CameraLoading and Unloading the Film Loading the Batteries Digital Viewfinder Operation Taking Pictures with the Optical Viewfinder Taking Pictures with the Digital ViewfinderIf the flash or focus is not correct Using Self-timerTaking Photos with Reflective Backgrounds Other Features Exposure ControlDeveloping Photos Camera MaintenanceGuide to better pictures Blurry Picture Cause SolutionDamaged picture Cause Solution Repeated spots or bar Pattern Cause SolutionSubject too dark Cause Solution Picture too blue or too red/yellow Cause Solution Warranty One-year limited warrantyEspañol No fuerce la cubierta al cerrarla ya que podría Apertura y cierre de la cámaraCarga y descarga de la película Carga de las pilas Funcionamiento del visor digital Realización de fotografías con el visor óptico Realización de fotografías con el visor digitalUtilización del disparador automático En caso de que el flash o el enfoque no sean correctosOtras características Control de exposición Realización de fotografías con fondos luminososRevelar fotografías Mantenimiento de la cámaraImagen borrosa Causa Solución Guía para conseguir mejores imágenesFotografías dañadas Causa Solución Manchas repetidas Rayas Causa SoluciónObjeto muy oscuro Causa Solución Precaución Garantía Garantía limitada de un añoFrançais NE PAS forcer l’ouverture au risque d’endommager l’appareil Ouverture et fermeture de l’appareilChargement et retrait du film Chargement des piles Fonctionnement du viseur numérique Prises de vues avec le viseur Prises de vue avec le viseur numériqueDéclencheur à retardement Si le flash ou la mise au point sont incorrectsAutres fonctions Contrôle de l’exposition Développement des photos Entretien de l’appareilGuide du parfait photographe Photo floue Cause SolutionPhoto abîmée Cause Solution Taches et rayures Cause SolutionSujet sous-exposé Cause Solution Garantie Garantie limitée à un an Image trop bleue ou Trop rouge/orange Cause SolutionAvertissement