Polaroid Image1200 manual Chargement des piles

Page 31

Français

Chargement des piles

Desserrez la dragonne (a) pour accéder au

compartiment des piles. Ouvrez la porte dua b compartiment (b) en poussant sur l’endroit

réservé à cet effet et en exerçant une pression vers le bas. Insérez deux piles AA comme indiqué. Fermez ensuite le compartiment puis resserrez la dragonne.

Remarque : si vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-les séparemment. L’utilisation de l’appareil sous des climats extrêmement chauds ou froids réduit la durée de vie des piles.

AVERTISSEMENT : pour éviter les électrocutions, n’exposez/n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. De même, évitez de le démonter ou de le faire fonctionner s’il est tombé ou endom- magé. Pour obtenir des renseignements sur les réparations, contactez votre revendeur le plus proche.

Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines. Les piles utilisées par cet appareil peuvent présenter un risque de l’une ou plus des occurences suivantes : fuites de matériaux toxiques, fuites de vapeurs inflammables, augmentation de la température de surface. NE PAS incinérer ou mutiler les piles. NE PAS recharger les piles alcalines.

NE PAS mélanger différents types de piles (alcaline, NiMH et Nicad). Le mélange de piles peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-les toutes en même temps. Mélanger des piles neuves et usées peut augmenter la pression interne et causer la rupture des piles déchargées.

Jetez les piles usées dès que possible. Tenir hors de portée des enfants. NE PAS tenter d'ouvrir les piles et NE PAS les jeter dans le feu. Renseignez-vous sur les réglementations locales pour obtenir des instructions spéciales à ce sujet.

30

Image 31
Contents Page English Page English Do not force cover open as it will damage camera Opening and Closing the CameraLoading and Unloading the Film Loading the Batteries Digital Viewfinder Operation Taking Pictures with the Optical Viewfinder Taking Pictures with the Digital ViewfinderIf the flash or focus is not correct Using Self-timerTaking Photos with Reflective Backgrounds Other Features Exposure ControlDeveloping Photos Camera MaintenanceGuide to better pictures Blurry Picture Cause SolutionDamaged picture Cause Solution Repeated spots or bar Pattern Cause SolutionSubject too dark Cause Solution Picture too blue or too red/yellow Cause Solution Warranty One-year limited warrantyEspañol No fuerce la cubierta al cerrarla ya que podría Apertura y cierre de la cámaraCarga y descarga de la película Carga de las pilas Funcionamiento del visor digital Realización de fotografías con el visor óptico Realización de fotografías con el visor digitalUtilización del disparador automático En caso de que el flash o el enfoque no sean correctosOtras características Control de exposición Realización de fotografías con fondos luminososRevelar fotografías Mantenimiento de la cámaraImagen borrosa Causa Solución Guía para conseguir mejores imágenesFotografías dañadas Causa Solución Manchas repetidas Rayas Causa SoluciónObjeto muy oscuro Causa Solución Precaución Garantía Garantía limitada de un añoFrançais NE PAS forcer l’ouverture au risque d’endommager l’appareil Ouverture et fermeture de l’appareilChargement et retrait du film Chargement des piles Fonctionnement du viseur numérique Prises de vues avec le viseur Prises de vue avec le viseur numériqueDéclencheur à retardement Si le flash ou la mise au point sont incorrectsAutres fonctions Contrôle de l’exposition Développement des photos Entretien de l’appareilGuide du parfait photographe Photo floue Cause SolutionPhoto abîmée Cause Solution Taches et rayures Cause SolutionSujet sous-exposé Cause Solution Garantie Garantie limitée à un an Image trop bleue ou Trop rouge/orange Cause SolutionAvertissement