Sony CCD-CR1E manual Störungsbehebung, 32D, Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen

Page 108

Störungsbehebung

Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, lösen Sie das Gerät von der Stromquelle, und wenden Sie sich an den autorisierten Sony- Kundendienst vor Ort.

Camcorder

Symptom

Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen

START/STOP funktioniert nicht.

• Das Band ist zu Ende.

 

mSpulen Sie das Band zurück (S. 20).

 

• Die Überspielschutzlasche der Video-Cartridge wurde

 

herausgeschoben. Die rote Markierung ist zu sehen.

 

mLegen Sie eine andere Video-Cartridge ein, oder

 

schieben Sie die Lasche zurück (S. 31).

 

• Es ist keine Video-Cartridge eingelegt.

 

mLegen Sie eine Video-Cartridge ein (S. 31).

Die Aufnahme stoppt nach ein

• Der Schalter START/STOP MODE steht auf 5SEC oder

paar Sekunden.

 

 

.

mWenn Sie ohne Unterbrechung aufnehmen wollen, stellen Sie den Schalter auf (S. 13).

Das Gerät schaltet sich aus.

Wenn der Camcorder eingeschaltet ist und über 5 Minuten lang nicht bedient wurde, schaltet er sich automatisch aus.

Dadurch werden Batterien/Akku und Band geschont. mVerschieben Sie den Schalter POWER, um den

Camcorder einzuschalten (S. 12).

Die LR6-Batterien (Größe AA) bzw. der Akku sind erschöpft/fast leer.

mLegen Sie neue LR6-Batterien (Größe AA) oder einen geladenen Akku ein (S. 8).

Ein vertikaler Streifen erscheint, wenn Sie ein Objekt wie zum Beispiel eine Lichtquelle oder eine Kerzenflamme vor dunklem Hintergrund aufnehmen.

Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund ist zu

stark. Am Camcorder liegt keine Fehlfunktion vor. mÄndern Sie die Aufnahmebedingungen.

Ein vertikaler Streifen erscheint, wenn Sie ein sehr helles Objekt aufnehmen.

• Am Camcorder liegt keine Fehlfunktion vor.

Das Band wird nicht transportiert, wenn Sie eine Videofunktionstaste drücken.

• Das Band ist zu Ende.

mSpulen Sie das Band zurück (S. 20).

Es ist keine Video-Cartridge eingelegt.

mLegen Sie eine Video-Cartridge ein (S. 31).

Bei der Wiedergabe ist der Ton

• Der Lautsprecher ist ausgeschaltet.

nicht zu hören.

mStellen Sie den Lautsprecherschalter auf ON (S. 20).

Das Gerät läßt sich nicht

• Die LR6-Batterien (Größe AA) bzw. der Akku sind

einschalten.

erschöpft/nicht eingelegt/fast leer.

 

mLegen Sie neue LR6-Batterien (Größe AA) oder einen

 

geladenen Akku ein (S. 8).

 

• Die Batterien sind nicht polaritätsrichtig eingelegt.

 

mLegen Sie die Batterien richtigherum ein (S. 8).

 

• Das Netzkabel ist nicht an eine Netzsteckdose

 

angeschlossen.

 

mSchließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an (S. 10).

32D

Image 108
Contents Video Camera Recorder Welcome Using this manual Precaution on copyrightBefore you begin About the recording systemPrecautions on camcorder care Before you begin99.99% are operational for effective use Identifying the parts @¼ Photo button p @Á Power ON/OFF switch p @ª Cord cover p Identifying the parts@¥ Hand strap Operation indicators Attaching the lens capInstalling the batteries Battery lifeBattery LR6 size AA batteries NP-F10 Installing the batteries When removing batteriesTo remove batteries Using house current 10ENCharging the battery pack To remove the battery pack11EN Charging timeAdjusting the LCD panel angle Camera recording12EN Selecting the START/STOP mode 13ENCamera recording Photo recording 14ENTo prevent camera-shake Using the zoom feature When you shoot a subject using the telephoto zoomAdvanced operations 15ENLetting the subject monitor the shot Mirror mode To cancel mirror mode16EN Advanced operations17EN Shooting with backlightingAfter shooting If you start recording after using END Search 18ENSearching for the end of the picture 19EN Recording with the date/timeTo stop recording with the date and/or time To finish recordingWhen playing back in the dark Playing back20EN To turn off the speaker21EN Playing backSearching for still pictures To stop searching22EN When acoustic feedback howling occurs Watching on a TV screen23EN If your TV or VCR is a stereo typeEditing onto another tape 24ENResetting the date and time 25ENResetting the date and time About the lithium batteryTo check the preset date and time 26ENTips for using batteries 27ENTips for using batteries 28ENTips for using the batteries If battery leakage occurred29EN Precautions 30ENCamcorder operation Camcorder carePrecautions 31ENTo change the video cartridge To prevent misoperationSymptom Cause and/or Corrective Actions Trouble check32EN CamcorderSymptom 33ENTrouble check Battery is weak or dead 34ENTape is near the end Tape has run outSelf-diagnosis display 35ENLCD screen Five-digit display Cause and/or Corrective ActionsUsing your camcorder abroad Power sources36EN Different color systemsSpecifications Battery pack37EN Video camera RecorderIndex 38ENAdditional information Bienvenue Utilisation de ce mode d’emploi Avant de commencerPropos du système d’enregistrement Remarque sur les standards de télévision couleurAvant de commencer Précautions d’utilisation du caméscopeIdentification des composants Identification des composants ¢ Témoin d’enregistrement pHaut-parleur p BandoulièreIndicateurs de fonctionnement Fixation du capuchon d’objectifMise en place des piles Autonomie de la batteriePropos des piles LR6 AA Type Piles LR6 AA Batterie NP-F10Mise en place des piles Pour retirer les pilesLors du retrait des piles Utilisation de l’alimentation secteur 10FRemarque Recharge de la batterie 11FPour retirer la batterie Temps de rechargeEnregistrement caméra 12FRéglage de l’angle du panneau LCD Sélection du mode START/STOP 13FEnregistrement caméra Enregistrement photo 14FPour éviter tout tremblement de la caméra Opérations avancées 15FUtilisation du zoom Prise de vue d’un sujet proche MacroContrôle de la prise de vue par le sujet mode miroir Pour annuler le mode miroirRemarques sur le mode miroir 16F17F Prise de vue en contre-jourAprès la prise de vue 18F Recherche de la fin d’une cassette19F Enregistrement de la date/heurePour arrêter l’enregistrement avec la date et/ou l’heure Pour terminer l’enregistrementLecture 20FPour couper le haut-parleur Lors de la lecture dans l’obscurité21F LectureRecherche d’images fixes Pour arrêter la recherche22F Visionnage sur un écran de télévision 23FSi votre magnétoscope ou téléviseur est de type stéréo En cas de retour acoustique hurlementMontage sur une autre cassette 24FRéglage de la date et de l’heure Time26F Réglage de la date et de l’heurePropos de la batterie au lithium Pour vérifier la date et l’heure présélectionnéesUtilisation optimale de la batterie rechargeable 27F’autonomie de la batterie est plus courte par temps froid Pour économiser la batterie28F Utilisation optimale de la batterie rechargeable29F Propos des piles LR6 AAPropos de l’adaptateur/chargeur secteur En cas de fuite des pilesPrécautions 30FFonctionnement du caméscope Entretien du caméscope31F PrécautionsPour remplacer la cartouche vidéo Pour éviter toute erreur de manipulationSymptôme Cause et/ou solution Guide de dépannage32F Caméscope33F Guide de dépannageSymptôme Indicateurs d’avertissement 34FFonction d’auto-diagnostic Fonction d’auto-diagnosticAffichage à cinq caractères Cause et/ou solution 35FUtilisation de votre caméscope à l’étranger 36FSources d’alimentation Différence entre les systèmes de télévision couleurSpécifications 37FCaméra vidéo Caméscope Adaptateur Chargeur secteur38F O, P, QInformations complémentaires Willkommen Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zum AufnahmesystemKonventionen in dieser Anleitung Hinweis zu den FarbfernsehsystemenHinweise und Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit dem CamcorderLage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ¢ Aufnahmeanzeige S , 14 ! Taste Date S@¥ Trageriemen Betriebsanzeigen Anbringen der ObjektivschutzkappeEinlegen der Batterien/des Akkus Lebensdauer/Betriebsdauer der Batterien/AkkusHinweise zu LR6-Batterien Größe AA Akku/Batterie LR6-Batterien Größe AA NP-F10Einlegen der Batterien/des Akkus So nehmen Sie die Batterien/den Akku herausHinweis zur Restladungsanzeige während der Aufnahme Hinweis zum Herausnehmen der Batterien/des AkkusNetzstrom 10DHinweis Laden des Akkus 11DSo nehmen Sie den Akku heraus LadedauerAufnehmen mit der Kamera 12DEinstellen des Winkels des LCD-Bildschirmträgers 13D Aufnehmen mit der KameraAuswählen des START/STOP-Modus Fotoaufnahmen 14DSo vermeiden Sie Erschütterungen der Kamera Weitere Funktionen 15DDer Zoom Aufnehmen eines nahen Objekts Makromodus16D Weitere FunktionenSo beenden Sie den Spiegelmodus Hinweise zum Spiegelmodus17D GegenlichtaufnahmenNach der Aufnahme 18D Suchen nach dem Aufnahmeende19D Aufnehmen mit Datum/UhrzeitSo beenden Sie das Aufnehmen mit Datum und/oder Uhrzeit So beenden Sie das AufnehmenWiedergabe 20DSo schalten Sie den Lautsprecher aus Wiedergabe im Dunkeln21D WiedergebeSuchen nach Standbildern So beenden Sie die Suche22D Wiedergeben auf einem Fernsehschirm 23DWenn es zu einer akustischen Rückkopplung Heulton kommt Überspielen auf eine andere Kassette 24DNeueinstellen von Datum und Uhrzeit 25D26D Neueinstellen von Datum und UhrzeitHinweis zum Lithium-Akku Die Jahresanzeige wechselt folgendermaßenTips zur Verwendung der Batterien/des Akkus 27DSo können Sie Energie sparen Wann müssen die Batterien/der Akku ausgetauscht werden?28D Tips zur Verwendung der Batterien/des Akkus29D Hinweise zu LR6-Batterien Größe AAHinweise zum Netzteil/Ladegerät Wenn eine Batterie ausgelaufen istSicherheitsmaßnahmen 30DPflege des Camcorders Hinweis zur Video-Cartridge31D SicherheitsmaßnahmenSo wechseln Sie die Video-Cartridge So vermeiden Sie FehlfunktionenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Störungsbehebung32D 33D StörungsbehebungWarnanzeigen 34DSelbstdiagnoseanzeige 35DLCD-Bildschirm SelbstdiagnoseanzeigeAufnehmen mit dem Camcorder im Ausland 36DStromquellen Die Farbfernsehsysteme der verschiedenen LänderTechnische Daten 37DNetzteil/Ladegerät Akku38D Weitere Informationen