Panasonic WV-BP330 manual Câble vidéo, WV-BP334 courant alternati 24 V,60Hz

Page 30

C. WV-BP334 (courant alternati 24 V,60Hz)

Raccorder le cordon d’alimentation à la borne d’entrée courant alternati 24V IN implantée sur la face arrière de la WV-BP334.

1 2

24 V c.a., 60 Hz

(19,5 V - 28 V)

Calibres normalisés des fils de connexion recom- mandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V.

Calibre de fil de

 

 

 

 

cuivre (calibrage

#24

#22

#20

#18

américain

 

(0,22mm2)

(0,33mm2)

(0,52mm2)

(0,83mm2)

normalisé)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur

(m)

95

150

255

425

de câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(approx.)

(pd.)

314

495

842

1 403

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention:

Pour éviter tout risque d’amorçage électrique ou d’électrocution, un câble UL doit être choisi parmi ceux mentionnés dans la liste (VW-1, de type 1007) et doit être utilisé comme cordon d’alimentation raccordé à la borne d’entrée d’alimentation de 12 V de courant continu ou de 24 V de courant alternatif.

Câble vidéo

1.Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo dont la résolution est au moins égale ou supérieure à celle de la caméra vidéo de surveil- lance.

2.Placer le sélecteur de terminaison du dernier moniteur vidéo en position 75 .

A.Se servir d’un câble coaxial de 75 .

B.Le sélecteur de terminaison du dernier moni- teur vidéo doit être placé en position 75 et en position Hi-Z pour tous les autres moni- teurs vidéo.

Moniteur vidéo

Moniteur vidéo

 

VIDEO

 

VIDEO

IN

OUT 75

IN

OUT 75

 

Hi-Z

 

Hi-Z

C. La longueur maximum de prolongement du câble coaxial qu’il est possible d’utiliser entre la caméra vidéo de surveillance et le moniteur vidéo est indiquée dans le tableau ci-après.

-28-

Image 30
Contents WV-BP330/WV-BP332/WV-BP334 This equipment generates and uses radio frequency energy Contents Features PrefaceDo not attempt to disassemble the camera PrecautionsClean the CCD faceplate with care Handle the camera with careMajor Operating Controls and Their Functions WV-BP330Power Cord only WV-BP330 Auto Iris lens ConnectorFlange-back Adjusting Ring Lens option Camera Mounting Screw Hole4Vertical Phase Control Phase only WV-BP330 and WV-BP334 1Back Light Compensation Mode Selector BLC2Lens Drive Signal Selector VIDEO, DC 6Video Output Connector Video OUT7Gen-lock Input Connector GEN-LOCK Connections WV-BP330 120V AC 60HzWV-BP332 12V DC Recommended wire gauge sizes for 24V AC line WV-BP334 24V AC 60HzType RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U Coaxial cable Installation of Auto Iris Lens Connector Mounting the Lens Focus or FLANGE-BACK Adjustment Installation of Camera Mounting from the bottomMounting from the top Prevention of Blooming and Smear Specifications Standard Accessories Version Française Table DES Matières Prèface Caractéristiques DominantesMesures DE Précaution Manipuler la caméra vidéo de surveillance délicatementPage Principaux Organes DE Commande ET Leurs Fonctions Connecteur de cordon d’objectif à diaphragme automatique Bague de réglage de foyer arrière2Sélecteur de signal de commande d’objectif VIDEO, DC 6Connecteur de sortie vidéo Video OUT Mesures de précautionBranchement DE Système WV-BP330 Courant alternatif 120 V, 60 HzWV-BP332 courant continu 12 Câble vidéo WV-BP334 courant alternati 24 V,60HzType de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U Câble coaxial Installation de l’objectif Page Réglage DE Mise AU Point OU DE Foyer Arrière Installation DE LA Caméra Vidéo DE Surveillance Fixation par la baseFixation par le haut Mesure Préventive Contre L’HYPERLUMINOSITÉ ET LE Traînage Caractéristiques Techniques Accessoires Standard Capuchon d’objectif Connecteur d’objectif ALC YFE4191J100Page V8QA4916EN Imprimé en Chine