Klark Teknik DN9610 user manual Face avant, Face arrière, Mise sous tension

Page 18

18DN9610 AES50 Repeater

3.4 Mise sous tension

Pour garantir la redondance, chaque embase d’alimentation doit être alimentée par son propre circuit d’alimentation. Dans le cas contraire, les sources secteur doivent être correctement distribuées en fonction des normes de sécurité locales.

Le DN9610 est placé sous/hors tension par la fi che secteur.

Remarque : La double alimentation redondante n’est pas fournie.

A

B

C

Alimentation secteur redondante typique.

A. Connecteur d’alimentation à verrouillage. B. Prise secteur (version britannique représentée). C. Alimentation secteur (avec adaptateur pour le Royaume-Uni représenté).

4. Face avant

1

2

3

2

4

(1)Embases châssis Neutrik EhterCON AES50 d’'entrées' 1 et 2.

(2)Leds vertes d’activité sur les ports de ‘sorties’ AES50 1 et 2.

(3)Leds vertes d’activité sur les ports d’’entrées’ AES50 1 et 2.

(4)Led POWER indiquant la mise sous tension.

5. Face arrière

123

(1)Embases d’alimentation recevant les fi ches à verrouillage portant l’alimentation en tension continue. Vous n’avez besoin que d’une seule alimentation pour que le boîtier fonctionne. Ceci dit, pour des raisons de redondance, connectez deux blocs d’alimentation (un seul bloc d’alimentation fourni).

(5)Connecteur châssis de ‘sortie’ ultra résistant AES50 OUT 2 au format AES50 Neutrik EhterCON .

(6)Connecteur châssis de ‘sortie’ ultra résistant AES50 OUT 1 au format AES50 Neutrik EhterCON.

klarkteknik.com

Image 18
Contents DN9610 AES50 Repeater Cart, stand Tripod, bracket Clean only with dry clothImportant Safety Instructions Legal DisclaimerLimited Warranty Negación LegalGarantía Limitada Garantie Limitée Déni LégalEntsprechend der Verwenden Sie nur WagenZu vermeiden HaftungsausschlussLegal Renunciante Garantia LimitadaKey features IntroductionGetting Started Typical ‘X’ and ‘Y’ network connection diagram Front Panel Powering the unitTypical dual redundant mains power connection Rear PanelService Information Technical SpecificationsTroubleshooting Routine maintenanceIntroducción Características clavePuesta en marcha Diagrama de típica conexión de red ‘X’ e ‘Y’ Esclavo de reloj. B. a master de relojEncendido Panel frontalPanel trasero Típica conexión redundante a la corriente Información relativa a reparaciones Resolución de problemas Especificaciones técnicas Mantenimiento rutinarioGénéralités Mise en œuvreVers l’horloge esclave. B. Vers l’horloge maître Schéma de câblage de réseau de connexion typique ‘X’ et ‘Y’Face arrière Led Power indiquant la mise sous tensionFace avant Mise sous tensionCaractéristiques techniques DiagnosticMaintenance de routine Informations de dépannageDie wichtigsten Features EinleitungErste Schritte Zum Clock Slave-Gerät. B. zum Clock Master-Gerät Spannungsversorgung VorderseiteRückseite Typischer zweifach redundanter NetzanschlussFehlersuche Service-InfosTechnische Daten Regelmäßige WartungIntrodução Recursos PrincipaisPrimeiros Passos Diagrama de conexão de redes ‘X’ e ‘Y’ típicas Para clock slave. B. Para clock masterLigando a unidade Painel FrontalPainel Traseiro Conexão de alimentação redundante dupla típicaInformações sobre Serviços Resolução de problemasDados Técnicos Manutenção de rotinaImportant information Register onlineRegistro online Informations importantesWeitere wichtige Informationen Outras Informações ImportantesMusic Group Research UK Limited Important informationKlarkteknik.com