Klark Teknik DN9610 user manual Généralités, Mise en œuvre

Page 16

16DN9610 AES50 Repeater

Répéteur AES50 DN9610

1. Introduction

Bienvenue !

Merci d'avoir choisi ce répéteur AES50 Klark Teknik DN9610.

Le DN9610 est un boîtier répéteur Klark Teknik AES50 à deux canaux, de la plus haute qualité. Un seul boîtier DN9610 vous permet d'étendre vos connexions AES50 à une distance de 100 mètres — pour les distances supérieures, utilisez plusieurs DN9610 en série.

Le DN9610 a été spécialement conçu pour les systèmes de sonorisation par réseaux AES50. Vous disposez de deux ports AES50, ce qui vous permet de travailler avec les équipements AES50 utilisant des réseaux redondants ‘X’ et ‘Y’ avec un seul et même boîtier.

Le DN9610 possède deux entrées et sorties off rant une transmission bi-directionnelle de 24 canaux audio à 96 kHz ou 48 canaux audio à 48 kHz, le tout en 24-bits, plus données de contrôle. Les entrées et sorties sont au format Neutrik EtherCON, avec Led d’activité.

Remarque : Bien que l’AES50 soit un protocole de communication audio bi-directionnel, les conventions de diff érenciation entre “entrées” et “sorties” aident l’utilisateur avec les transmissions de données d’horloge.

Le DN9610 a été conçu par Klark Teknik pour off rir aux professionnels de l’audio un équipement hautes performances, avec une qualité sonore parfaite et toutes les fonctions nécessaires. Il représente ce qui se fait de mieux en terme de Design et d’ingénierie British associé

àdes méthodes de production contemporaines à haut rendement. Il vous off rira de très nombreuses années d’utilisation en toute fi abilité.

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec un minimum d’eff orts, lisez ce mode d’emploi et appréciez le répéteur AES50 Klark Teknik DN9610 !

2. Généralités

Le DN9610 off re les fonctions suivantes :

Double répéteur AES50

2 ‘entrées’ et ‘sorties’ Ethercon AES50

Led d’activité AES50 sur chaque entrée et chaque sortie

2 entrées d’alimentation +9 Vcc à +18 Vcc (deuxième option d’alimentation en tension continue pour la redondance)

Bloc d’alimentation en tension continue externe avec fiche verrouillable

Témoin Led de mise sous tension

Boîtier ultra résistant pour les applications de scène

Manchon de protection en silicone résistant mais facilement remplaçable, avec zones supérieures et inférieurs permettant l’empilage.

3. Mise en œuvre

3.1 Ouverture de l’emballage

Ouvrez avec attention l’emballage du DN9610. Inspectez alors le DN9610 avec soin et vérifi ez qu’il n’a subi aucun dommage lors du transport. En cas de dommage, notifi ez immédiatement le transporteur.

Vérifi ez le contenu de l’emballage du DN9610. En présence d’éléments manquants, incorrects ou défectueux, contactez votre distributeur local ou Klark Teknik à l’adresse mentionnée en début de ce mode d’emploi.

Conservez l’emballage initial au cas où vous auriez besoin de renvoyer ou de transporter le produit.

3.2 Installation

Les embases d’alimentation en tension continue sont à l’arrière. L’adaptateur secteur est fourni avec le produit et plusieurs fi ches secteur correspondant à divers pays d’utilisation.

3.3 Connexions

Lors de la connexion, notez ce qui suit :

Les câbles AES50 peuvent être d’une longueur de 100 m et au format Cat 5e ou Cat 6.

Connectez toujours les entrées du DN9610 à l’horloge maître et les sorties du DN9610 à l’horloge esclave.

Connectez toujours les câbles AES50 aux ports d’entrées et de sorties portant les mêmes numéros. Par exemple, si vous eff ectuez une connexion au port d’entrée AES50 IN 1, utilisez la sortie AES50 OUT 1.

Lors de la connexion en série de plusieurs boîtiers, connectez toujours la(les) sortie(s) de l’un des DN9610 à l’entrée (ou aux entrées) de l’autre DN9610.

Lorsque le boîtier est sous tension, le fait de connecter un câble AES50 au DN9610 (entrée ou sortie), sa Led verte d’'activité' s’allume. La Led clignote lorsque la connexion est active.

klarkteknik.com

Image 16
Contents DN9610 AES50 Repeater Clean only with dry cloth Important Safety InstructionsCart, stand Tripod, bracket Legal DisclaimerLimited Warranty Negación LegalGarantía Limitada Garantie Limitée Déni LégalVerwenden Sie nur Wagen Zu vermeidenEntsprechend der HaftungsausschlussLegal Renunciante Garantia LimitadaIntroduction Key featuresGetting Started Typical ‘X’ and ‘Y’ network connection diagram Powering the unit Typical dual redundant mains power connectionFront Panel Rear PanelTechnical Specifications TroubleshootingService Information Routine maintenanceCaracterísticas clave IntroducciónPuesta en marcha Diagrama de típica conexión de red ‘X’ e ‘Y’ Esclavo de reloj. B. a master de relojPanel frontal Panel traseroEncendido Típica conexión redundante a la corrienteResolución de problemas Especificaciones técnicasInformación relativa a reparaciones Mantenimiento rutinarioGénéralités Mise en œuvreVers l’horloge esclave. B. Vers l’horloge maître Schéma de câblage de réseau de connexion typique ‘X’ et ‘Y’Led Power indiquant la mise sous tension Face avantFace arrière Mise sous tensionDiagnostic Maintenance de routineCaractéristiques techniques Informations de dépannageEinleitung Die wichtigsten FeaturesErste Schritte Zum Clock Slave-Gerät. B. zum Clock Master-Gerät Vorderseite RückseiteSpannungsversorgung Typischer zweifach redundanter NetzanschlussService-Infos Technische DatenFehlersuche Regelmäßige WartungRecursos Principais IntroduçãoPrimeiros Passos Diagrama de conexão de redes ‘X’ e ‘Y’ típicas Para clock slave. B. Para clock masterPainel Frontal Painel TraseiroLigando a unidade Conexão de alimentação redundante dupla típicaResolução de problemas Dados TécnicosInformações sobre Serviços Manutenção de rotinaRegister online Registro onlineImportant information Informations importantesWeitere wichtige Informationen Outras Informações ImportantesMusic Group Research UK Limited Important informationKlarkteknik.com