Pioneer DEH-1100MP owner manual Connexions

Page 34

Section

03Connexions

Important

!Quand cet appareil est installé dans un véhi- cule sans position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage, le câble rouge doit être connecté à la borne qui peut détecter l’utilisa- tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré- sulter un épuisement de la batterie.

 

F

ON

 

F

 

 

 

 

O

 

 

S

 

 

 

 

T

 

 

 

R

A

 

 

T

 

Avec position ACC

Sans position ACC

!L’utilisation de cet appareil dans des condi- tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.

Véhicules avec une batterie 12 volts et une mise à la masse du négatif.

Haut-parleurs avec une puissance de sor- tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.

!Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de res- pecter les instructions suivantes.

Déconnectez la borne négative de la batte- rie avant l’installation.

Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger les câbles, enroulez-les de bande adhésive là où ils sont en contact avec des parties métalli- ques.

Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vi- tesse et les rails des sièges.

Placez les câbles à l’écart de tous les en- droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.

Ne faites pas passer le câble jaune à tra- vers un trou dans le compartiment moteur pour le connecter à la batterie.

Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.

Ne raccourcissez pas les câbles.

Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- mentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.

Utilisez un fusible correspondant aux ca- ractéristiques spécifiées.

Ne câblez jamais le câble négatif du haut- parleur directement à la masse.

Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.

!Le signal de commande est émis sur le câble bleu/blanc quand cet appareil est sous ten- sion. Connectez-le à la télécommande du sys- tème d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’an- tenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an- tenne intégrée à la lunette arrière, connectez- le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.

!Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation électrique de l’amplifica- teur externe. Et ne le connectez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automa- tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement de la batterie ou un mauvais fonctionnement.

!Le câble noir est la masse. Ce câble et les au- tres câbles de masse des produits (particuliè- rement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Sinon, un incendie ou un mauvais fonctionnement peuvent se produire si ces câbles sont déconnectés acci- dentellement.

34 Fr

Image 34
Contents DEH-1100MP Switching the auxiliary setting ContentsAdditional Information For Canadian model Before You Start Information to UserAbout this unit Visit our website After-sales service for Pioneer productsBefore You Start Protecting your unit from theftUsing the remote control Use and care of the remote controlInstalling the battery Attaching the front panelWhat’s what Head unitBasic Operations Operating this unitTuner Storing and recalling broadcast frequencies Tuning in strong signalsBuilt-in Player Storing the strongest broadcast frequenciesScanning tracks or folders Repeating playPlaying tracks in random order # To return to the normal display, press BandSearching every 10 tracks in the current disc or folder Pausing disc playbackUsing compression and BMX Displaying text information on discAudio Adjustments Setting the clock Adjusting initial settingsSwitching the auxiliary setting Operating this unit Other FunctionsControl signal is output through blue/white Vehicles with a 12-volt battery and negative groundingConnections Connections Connection diagram DIN front/rear mount InstallationInstallation with metal strap and screws DIN Front-mountRemoving the unit Fastening the front panelDIN Rear-mount Pending on the shape of screw holes in the bracketAdditional Information Error messages Handling guideline of discs and playerCompressed audio files Additional InformationDual Discs Example of a hierarchyMS Adpcm MP3WAV AdpcmAdditional Information Specifications Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer Table des matièresQuelques mots sur cet appareil Service après-vente desAvant de commencer Pour le modèle canadien Produits PioneerProtection de l’appareil contre le vol Avant de commencerVisitez notre site Web Retrait de la face avantInstallation de la pile Avant de commencer Utilisation et soin de la TélécommandeUtilisation de la télécommande Jack d’entrée AUX jack stéréo 3,5 mm Utilisation de l’appareil Description de l’appareilAppareil central Utilisez ce jack pour connecter un appareilUtilisation de l’appareil TélécommandeIndications affichées Utilisation de l’appareil Opérations de base SyntoniseurMise en mémoire des fréquences les plus puissantes Lecteur intégréAccord sur les signaux puissants Lecture d’un disqueÉcoute des plages dans un ordre aléatoire Répétition de la lectureExamen des plages ou des dossiers Utilisation de la compression et de la fonction BMX Pause de la lectureAffichage d’informations textuelles sur le disque Utilisation de l’égaliseur Réglages sonoresRéglage de l’équilibre sonore Réglage des courbes d’égalisationAjustement des niveaux des sources Autres fonctionsRéglage de la correction physiologique Ajustement des réglages initiauxRéglage de l’horloge Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaireMise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge Utilisation de la source AUXConnexions Connexions Schéma de connexion Montage avant/arrière DIN Installation avec l’attache en métal et les visMontage frontal DIN Enlèvement de l’appareil Fixation de la face avantMontage arrière DIN Mm, selon la forme des trous de vis dans le supportInformations complémentaires Messages d’erreur Conseils sur la manipulation des disques et du lecteurFichiers audio compressé Informations complémentairesDisques Duaux Exemple de hiérarchieCompatibilité des formats audio compressés Format compatible PCM Linéaire LpcmInformations complémentaires Caractéristiques techniques Funciones básicas Encendido y apagado ContenidoProtección del producto contra robo Reproducción de un discoServicio posventa para Antes de comenzar Acerca de esta unidadProductos Pioneer Protección del producto contra robo Antes de comenzarVisite nuestro sitio Web Extracción de la carátulaInstalación de la batería Antes de comenzar Uso y cuidado del mando a distanciaUso del mando a distancia Utilización de esta unidad Qué es cada cosa Unidad principalMando a distancia Utilización de esta unidadFunciones básicas Encendido y apagado Indicaciones de pantallaSintonizador Reproducción de un disco Reproductor incorporadoAlmacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes Repetición de reproducciónPausa de la reproducción de un disco Reproducción de las pistas en orden aleatorioExploración de pistas o carpetas Uso de la compresión y BMXVisualización de información de texto en el disco Ajustes de audioBúsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Uso del ajuste del balanceOtras funciones Uso de la fuente AUX Ajuste del relojCambio del ajuste de un equipo auxiliar Selección de AUX como la fuenteConexiones Conexiones Diagrama de conexión Montaje delantero DIN InstalaciónMontaje delantero/ posterior DIN Inslatación con correa metálica y tornillosMontaje trasero DIN Fijación de la carátulaRetirada de la unidad Discos y del reproductor Cuando contacte con su proveedor o con elComprimidos Información adicionalArchivos de audio Discos doblesCompatibilidad con audio comprimido Formato compatible Lineal PCM LpcmSintonizador de AM Información adicional EspecificacionesSintonizador de FM Generales Especificaciones CEA2006Meguro 1-CHOME, MEGURO-KU Tokyo 153-8654, Japan Kokzx 08G00000