Bushnell
SCOUT1000
manual
Español
Specification
Adjusting the Eyepiece
BOW Mode Example
Page 27
Español
SCOUT
1000
SCOUT
1000
Literature #:
98-0971/05-07
52
Page 26
Page 28
Image 27
Page 26
Page 28
Contents
Scout 1000 Scout
Power Eyepiece Mode Tripod Mount
Ranging Accuracy
HOW OUR Digital Technology Works
Operational Summary
Getting Started Inserting the Battery
Adjusting the Eyepiece
Liquid Crystal Display LCD Indicators
Unit of Measure Options
Active Laser
Selective Targeting Modes
Page
Tripod Mount
Magnification and Coatings
Page
Rifle Mode Example
BOW Mode Example
Knowing Which Ballistic Group to Select
Regular Mode
What if your caliber is not listed?
Example
Cleaning
Specifications
If target range cannot be obtained
If unit does not turn on LCD does not illuminate
Scout 1000 Scout
MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied
Précision EN Distance
Comment Notre Technologie Fonctionne
Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCD
Comment Démarrer Mise EN Place DE LA Pile
Réglage DE L’OCULAIRE
Fonctionnement EN Bref
Mode DE Visée Sélective
Options D’UNITÉ DE Mesure
Laser Activé
Page
Monture DE Trépied
Grossissement et traitements
Normal clignote au bas de l’écran
Exemple DU Mode Fusil
Exemple DU Mode TIR À L’ARC
Savoir Quel Groupe Balistique Sélectionner
Mode Normal
Et si le calibre n’est pas sur la liste ?
Exemple
Nettoyage
Caractéristiques
Si la distance de la cible ne peut pas être obtenue
Si l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas
Español
ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode
Exactitud DE LA Telemetría
Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital
Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD
Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila
Cómo Ajustar EL Ocular
Resumen Operacional
Opciones DE Unidad DE Medida
Láser Activo
Modalidades Selective Targeting
Figura
Adaptador DE Montaje EN Trípode
Aumentos y recubrimientos
Unidad DE Medida
Ejemplo DE Modalidad Rifle
Ejemplo DE Modalidad BOW Arco
Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico Seleccionar
Modalidad Regular
¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?
Ejemplo
Limpieza
Especificaciones
Si no se puede obtener la distancia al blanco
Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende
Deutsch
AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage
Genauigkeit DER Entfernungsmessung
Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie
Inbetriebnahme Einsetzen DER Batterie
Einstellen DES Okulars
Zusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN
MESSEINHEITS-OPTIONEN
Aktiver Laser
Selektive Targeting Modi
Page
Stativmontage
Vergrößerung und Vergütung
Page
Beispiel GEWEHR-MODUS
Beispiel BOGEN-MODUS
DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen Gruppe
Normaler Modus
Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?
Beispiel
Reinigung
Technische Daten
Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen
101
102
104
105
106
Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata
Regolazione DELL’OCULARE
Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD
108
PER Iniziare Inserimento Della Pila
Modalità Selective Targeting
110
Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura
Laser Attivoi
112
Sostegno PER Treppiede
113
114
Ingrandimento e trattamento
Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in basso
116
118
Esempio DI Modo Arco
117
Esempio DI Modo Fucile
120
Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato
122
121
124
Dati Tecnici
Pulizia
126
Se l’unità non si accende il LED non si illumina
Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio
127
129
Como Funciona Nossa Tecnologia Digital
131
Resumo Operacional
133
Como Começar Inserção DA Pilha
Ajuste DA Ocular
Modos Selective Targeting
135
Opções DA Unidade DE Medida
Laser Ativo
Figura
137
Montagem EM Tripé
138
139
Ampliação e revestimentos
141
Menu de Configuração Menu de operação normal
Exemplo do Modo Arco
Exemplo do Modo Rifle
143
145
Seleção do Grupo DE Balística Apropriado
147
146
149
Especificações
Limpeza
151
Unidade não liga o LCD não acende
Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida
Related pages
Fault Codes for Electrolux Dehumidifier
Top
Page
Image
Contents