Bushnell SCOUT1000 manual 138, 139, Ampliação e revestimentos, Montagem EM Tripé

Page 72

DICA: Ao pressionar o botão POWER, pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e intencionalmente forçar o laser para que atinja diversos objetos, assegurando que apenas aquele mais distante seja reconhecido por ele..

Após desligar o dispositivo, ele sempre retorna ao último modo de obtenção da mira usado.

DESIGN ÓPTICO

Ampliação e revestimentos

O Scout™1000 ARC™ apresenta uma ampliação de 5x e óptica multirrevestida. Um display de cristal líquido (LCD) é montado dentro do sistema óptico e, quando ativado, exibe um retículo para obtenção da mira, distância medida em jardas / metros e indicadores de modos. No sistema óptico, aparecem pequenas manchas pretas, inerentes ao processo de fabricação. Essas manchas são uma característica natural do LCD e não podem ser totalmente eliminadas. Elas não afetam o desempenho de medição de distância da unidade.

MONTAGEM EM TRIPÉ

Moldada na parte inferior do Scout™ 1000 se encontra um suporte rosqueado que permite a conexão de um tripé, para proporcionar uma operação mais estável durante longos períodos de uso.

138

Scout 1000™ com ARC™ (Angle Range Compensation – Compensação Angular da Distância):

Além dos recursos descritos acima, o Scout™ 1000 ARC™ é um telêmetro a laser superior e avançado incluindo um inclinômetro interno baseado em acelerômetro, que exibe digitalmente o ângulo de inclinação exato entre elevações de -60 a +60 graus, com uma precisão de +/- 1,0 grau.

O Bushnell® Scout™1000 com ARC™ soluciona um problema que os caçadores enfrentam há anos. O problema: os caçadores utilizando arco e rifle têm grandes dificuldades com ângulos extremos de aclives e declives, pois esses ângulos alteram a distância horizontal verdadeira ao alvo. A solução: o inclinômetro integrado do ARC fornece o ângulo de elevação para compensar a distância quando os objetos-alvo se encontram em aclives ou declives. Os dados são posteriormente combinados com fórmulas balísticas com algoritmos internos.

Modos ARC (compensação angular da distância)

Modo arco ( ): exibe a distância da linha de visada, grau de elevação e distância horizontal verdadeira entre 5 e 99 metros/jardas e uma inclinação máxima de +/- 60°.

Modo rifle ( ): calcula e exibe a distância da queda do projétil, em centímetros ou polegadas, no alvo. Essa distância é estabelecida pela distância da linha de visada ao alvo, grau de elevação e também características específicas de balística do calibre e da carga da munição. Ao determinar a distância ao alvo, a linha de visada, o grau de elevação e a queda do projétil/holdover em polegadas ou centímetros serão exibidos de 100 a 800 metros/jardas com inclinação máxima de +/- 60°. O usuário pode selecionar um dentre oito grupos de balística (identificados por A, B, C, D, E, F, G e H) para rifles com a espoleta no centro da base e dois grupos de balística (identificados como I e J) para pólvora negra/armas de antecarga com cada fórmula representando uma determinada combinação de calibre e projéteis. Os grupos de balística são selecionados no menu CONFIGURAÇÃO.

139

Image 72
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Adjusting the EyepieceLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummaryUnit of Measure Options Active LaserSelective Targeting Modes Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceComment Démarrer Mise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIREFonctionnement EN Bref Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDMode DE Visée Sélective Options D’UNITÉ DE MesureLaser Activé Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaInstrucciones Iniciales Cómo Introducir LA Pila Cómo Ajustar EL OcularResumen Operacional Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidad DE Medida Láser ActivoModalidades Selective Targeting Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungInbetriebnahme Einsetzen DER Batterie Einstellen DES OkularsZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN MESSEINHEITS-OPTIONEN Aktiver LaserSelektive Targeting Modi Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 105 106Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD 108PER Iniziare Inserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULARE110 Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraLaser Attivoi Modalità Selective Targeting112 113 114Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Arco 117Esempio DI Modo Fucile 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122124 Dati TecniciPulizia 126 Se l’unità non si accende il LED non si illuminaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital133 Como Começar Inserção DA PilhaAjuste DA Ocular Resumo Operacional135 Opções DA Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Selective Targeting137 Figura138 139Ampliação e revestimentos Montagem EM TripéMenu de Configuração Menu de operação normal 141Exemplo do Modo Arco Exemplo do Modo Rifle143 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147149 EspecificaçõesLimpeza 151 Unidade não liga o LCD não acendeSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida