Bushnell SCOUT1000 manual Ejemplo, ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?

Page 37

Los ejemplos anteriores representan algunas de las combinaciones de calibre y carga de uso más frecuente. El CD de Balística adjunto contiene aproximadamente 1000 combinaciones de calibre y carga. Sencillamente cargue el CD en la unidad de CD de su ordenador y siga las instrucciones en su pantalla. Visite el sitio Web de Bushnell para obtener un listado completo (www.bushnell.com).

Después de determinar qué grupo balístico corresponde a su combinación de calibre y carga, selecciones dicho grupo balístico (Ver MENU SETUP (Menú de configuración) en párrafos anteriores).

La fórmula interna determinará la cantidad de caída de bala / ajuste vertical en pulgadas o centímetros con base en la distancia, ángulo y aspectos balísticos de su combinación de calibre y carga.

NOTA: Todos los datos de caída de bala y ajuste vertical para las configuraciones balísticas A, B, C, D, E, F, G, y H suponen que el rifle está calibrado para una distancia de 100 yardas.

Los datos de caída de bala y ajuste vertical para las configuraciones balísticas I y J suponen que el avancarga (muzzleloader) está calibrado para una distancia de 150 yardas.

Esta tecnología digital avanzada permite al cazador o tirador conocer con precisión los ajustes para un disparo efectivo. Esta información debe considerarse como una guía o herramienta útil y de ninguna manera deberá reemplazar la práctica ni el conocimiento de su rifle, de su cartucho y de su carga. Le exhortamos a practicar el tiro al blanco en diferentes polígonos de tiro con el fin de conocer cómo su rifle, cartucho y carga se desempeñarán en diferentes condiciones. Sepa siempre qué hay detrás de su bala; si no lo sabe, no dispare.

EJEMPLO

Usted tiene un 300 WSM y está disparando la siguiente carga de marca Winchester: 180 g Ballistic Silver Tip bullet a 3010 pps de velocidad inicial. Esta combinación corresponde a un grupo balístico “F”. Después de ajustar el telémetro a un grupo balístico “F”, vaya al polígono de tiro y ajuste la mira de su rifle a 100 yardas. Entonces, si realiza un disparo a 317 yardas, la caída de bala será de 9 pulgadas. Si el disparo se realiza con un ángulo de 27 grados hacia arriba, entonces la caída de bala corregida

71 será de 8 pulgadas.

¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?

No obstante que hemos tenido el cuidado de incluir la mayor cantidad posible de calibres y marcas en nuestras tablas balísticas, siempre se están desarrollando nuevas cargas. Además, algunos tiradores cargan su propia munición con características balísticas específicas. Si no puede encontrar su carga en nuestras tablas balísticas, siempre puede usar la opción de caída de bala incluida en el telémetro láser. Al igual que en los ejemplos anteriores, calibre la mira de su rifle a 100 yardas. Después dispare el rifle, sin ajustar la mira, a 300 yardas. Mida la caída de bala desde el punto de puntería. Use esta caída para seleccionar el grupo balístico de la tabla siguiente. Si va a disparar a distancias mayores, entonces quizá desee verificar la caída de bala a 500 yardas. Dado que existe gran variación en los cañones y recámaras de rifles, y en las cargas manuales, le recomendamos realizar pruebas exhaustivas de la calibración balística antes de participar en alguna actividad de cacería. Quizá sea necesario ascender o descender un grupo, dependiendo de los resultados de sus pruebas.

Si la caída de bala es:

@300 yds

@300 m

@500 yds

@500 m

 

 

 

 

 

Use:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

25-31 inches

63-79 cm

114-146 inches

291-370 cm

 

 

 

 

 

B

20-25 inches

50-63 cm

88-114 inches

225-291 cm

 

 

 

 

 

C

16-20 inches

40-50 cm

72-88 inches

182-225 cm

 

 

 

 

 

D

13-16 inches

34-40 cm

61-72 inches

155-182 cm

 

 

 

 

 

E

12-13 inches

30-34 cm

55-61 inches

139-155 cm

F

10-12 inches

25-30 cm

47-55 inches

119-139 cm

G

8-10 inches

20-25 cm

39-47 inches

99-119 cm

H

Menos de 8 pulgadas

Menos de 20 cm

Menos de 39 pulgadas

Menos de 99 cm 72

Image 37
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount Ranging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksAdjusting the Eyepiece Getting Started Inserting the BatteryLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummaryActive Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Page Tripod Mount Magnification and CoatingsPage Rifle Mode Example BOW Mode ExampleKnowing Which Ballistic Group to Select Regular ModeWhat if your caliber is not listed? ExampleCleaning SpecificationsIf target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Précision EN Distance Comment Notre Technologie FonctionneRéglage DE L’OCULAIRE Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileFonctionnement EN Bref Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDOptions D’UNITÉ DE Mesure Mode DE Visée SélectiveLaser Activé Page Monture DE Trépied Grossissement et traitementsNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode Fusil Exemple DU Mode TIR À L’ARCSavoir Quel Groupe Balistique Sélectionner Mode NormalEt si le calibre n’est pas sur la liste ? ExempleNettoyage CaractéristiquesSi la distance de la cible ne peut pas être obtenue Si l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pasEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Exactitud DE LA Telemetría Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalCómo Ajustar EL Ocular Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaResumen Operacional Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDLáser Activo Opciones DE Unidad DE MedidaModalidades Selective Targeting Figura Adaptador DE Montaje EN Trípode Aumentos y recubrimientosUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad Rifle Ejemplo DE Modalidad BOW ArcoCómo Saber QUÉ Grupo Balístico Seleccionar Modalidad Regular¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista? EjemploLimpieza EspecificacionesSi no se puede obtener la distancia al blanco Si la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciendeDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Genauigkeit DER Entfernungsmessung Funktionsweise Unserer DigitaltechnologieEinstellen DES Okulars Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Aktiver Laser MESSEINHEITS-OPTIONENSelektive Targeting Modi Page Stativmontage Vergrößerung und VergütungPage Beispiel GEWEHR-MODUS Beispiel BOGEN-MODUSDIE Wahl DER Richtigen Ballistischen Gruppe Normaler ModusIhr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun? BeispielReinigung Technische DatenDie Zielentfernung lässt sich nicht feststellen 101102 104 106 105Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata 108 Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCDPER Iniziare Inserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULAREIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura 110Laser Attivoi Modalità Selective Targeting112 114 113Ingrandimento e trattamento Sostegno PER TreppiedeAcceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in basso 116117 Esempio DI Modo ArcoEsempio DI Modo Fucile 118120 Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato122 121Dati Tecnici 124Pulizia Se l’unità non si accende il LED non si illumina 126Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 127 129 Como Funciona Nossa Tecnologia Digital 131Como Começar Inserção DA Pilha 133Ajuste DA Ocular Resumo OperacionalOpções DA Unidade DE Medida 135Laser Ativo Modos Selective TargetingFigura 137139 138Ampliação e revestimentos Montagem EM Tripé141 Menu de Configuração Menu de operação normalExemplo do Modo Rifle Exemplo do Modo Arco143 145 Seleção do Grupo DE Balística Apropriado147 146Especificações 149Limpeza Unidade não liga o LCD não acende 151Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida