Bushnell SCOUT1000 manual Beispiel, Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?

Page 50

Oben sind einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen angegeben. Auf der beigefügten Ballistik-CD befinden sich ca. 1000 Kaliber- und Ladungskombinationen. Legen Sie die CD einfach in das Laufwerk Ihres Computers ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Diese komplette Liste ist auch auf der Website von Bushnell zu finden. (www.bushnell.com).

Nachdem Sie festgestellt haben, welche Ballistikgruppe Ihrem Kaliber und Ihrer Ladung entsprechen, wählen Sie die betreffende Gruppe (siehe MENÜEINSTELLUNG oben).

Die interne Formel bestimmt dann den Wert für den Geschossabfall/Haltepunkt in Zoll oder Zentimeter basierend auf der Entfernung, dem Winkel und den ballistischen Eigenschaften des Kalibers und der Ladung.

HINWEIS: Alle Geschossabfall-/Haltepunktdaten für die ballistischen Einstellungen A, B, C, D, E, F, G und H setzen voraus, dass das Gewehr bei 100 Yard eingeschossen wurde. Die Geschossabfall-/Haltepunktdaten für die ballistischen

Einstellungen I und J setzen voraus, dass der Vorderlader bei 150 Yard eingeschossen wurde.

Dank dieser hochmodernen Digitaltechnologie weiß ein Jäger oder Schütze genau, wie er das Gewehr für einen erfolgreichen Schuss anlegen muss. Diese Informationen sind als eine hilfreiche Anleitung oder Einführung anzusehen und sollten auf keinem Fall die Übung und Vertrautheit mit dem Gewehr, der Patrone und der Ladung ersetzen. Wir empfehlen Schießübungen mit unterschiedlichen Entfernungen, damit Sie herausfinden, welche Ergebnisse Sie mit Gewehr, Patrone und Ladung unter unterschiedlichen Bedingungen erzielen. Sie müssen sich stets bewusst sein, was sich hinter Ihrem Ziel befindet. Wenn dies nicht der Fall ist, ziehen Sie nicht den Abzug!.

BEISPIEL

Sie haben ein 300 WSM und schießen mit der folgenden Winchester-Ladung: 180 gr. Ballistic Silver Tip Kugel bei 3010 FPS Mündungsgeschwindigkeit. Diese Kombination fällt in die Ballistikgruppe

96 „F“. Nachdem der Entfernungsmesser auf die Ballistikgruppe „F“ eingestellt wurde, schießen Sie Ihr

Zielfernrohr bei 100 Yard ein. Wenn Sie dann auf ein Ziel in 317 Yard Entfernung schießen, beträgt der Geschossabfall 9 Zoll. Wenn Sie in einem Winkel von 27 Grad nach oben schießen, beträgt der korrigierte Geschossabfall 8 Zoll.

Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?

Auch wenn wir uns bemühen, so viele Kaliber und Marken wie möglich in unsere Ballistiktabellen aufzunehmen, werden doch ständig neue Ladungen entwickelt. Außerdem laden auch manche Schützen ihre eigene Munition mit einzigartigen ballistischen Eigenschaften. Wenn Sie Ihre Ladung nicht in unseren Ballistiktabellen finden können, steht Ihnen trotzdem die Geschossabfallfunktion des Laser-Entfernungsmessers zur Verfügung. Schießen Sie Ihr Gewehr wie oben beschrieben bei 100 Yards ein. Schießen Sie das Gewehr anschließend ohne Einstellen des Zielfernrohrs bei 300 Yards. Messen Sie den Geschossabfall vom Zielpunkt ab. Wählen Sie anhand dieses Geschossabfalls die Ballistikgruppe aus der unten folgenden Liste. Falls Sie auf längere Entfernungen schießen, sollten Sie den Geschossabfall bei 500 Yard messen. Aufgrund der enormen Abweichungen bei Gewehrläufen, Kammern und Handladungen sollten Sie vor der eigentlichen Jagd die Ballistikeinstellung sorgfältig prüfen. Je nach den Überprüfungen müssen Sie eventuell eine Gruppe nach oben oder unten gehen.

Bei folgendem Geschossabfall:

bei 300 Yar

bei 300 m

bei 500 Yard

bei 500 m

 

 

 

 

 

A

25-31 inches

63-79 cm

114-146 inches

291-370 cm

B

20-25 inches

50-63 cm

88-114 inches

225-291 cm

C

16-20 inches

40-50 cm

72-88 inches

182-225 cm

D

13-16 inches

34-40 cm

61-72 inches

155-182 cm

E

12-13 inches

30-34 cm

55-61 inches

139-155 cm

F

10-12 inches

25-30 cm

47-55 inches

119-139 cm

G

8-10 inches

20-25 cm

39-47 inches

99-119 cm

 

 

 

 

 

H

H weniger als 8 Zoll

Weniger als 20 cm

Weniger als 39 Zoll

Weniger als 99 cm

 

 

 

 

 

97

Image 50
Contents Scout 1000 Scout Power Eyepiece Mode Tripod Mount HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyLiquid Crystal Display LCD Indicators Getting Started Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Operational SummarySelective Targeting Modes Unit of Measure OptionsActive Laser Page Magnification and Coatings Tripod MountPage BOW Mode Example Rifle Mode ExampleRegular Mode Knowing Which Ballistic Group to SelectExample What if your caliber is not listed?Specifications CleaningIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedScout 1000 Scout MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Comment Notre Technologie Fonctionne Précision EN DistanceFonctionnement EN Bref Comment Démarrer Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux Liquides LCDLaser Activé Mode DE Visée SélectiveOptions D’UNITÉ DE Mesure Page Grossissement et traitements Monture DE TrépiedNormal clignote au bas de l’écran Exemple DU Mode TIR À L’ARC Exemple DU Mode FusilMode Normal Savoir Quel Groupe Balistique SélectionnerExemple Et si le calibre n’est pas sur la liste ?Caractéristiques NettoyageSi l’appareil ne s’allume pas l’écran LCD ne s’active pas Si la distance de la cible ne peut pas être obtenueEspañol ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Exactitud DE LA TelemetríaResumen Operacional Instrucciones Iniciales Cómo Introducir LA PilaCómo Ajustar EL Ocular Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDModalidades Selective Targeting Opciones DE Unidad DE MedidaLáser Activo Figura Aumentos y recubrimientos Adaptador DE Montaje EN TrípodeUnidad DE Medida Ejemplo DE Modalidad BOW Arco Ejemplo DE Modalidad RifleModalidad Regular Cómo Saber QUÉ Grupo Balístico SeleccionarEjemplo ¿Qué hacer si su calibre no aparece en la lista?Especificaciones LimpiezaSi la unidad no se enciende La pantalla LCD no se enciende Si no se puede obtener la distancia al blancoDeutsch AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Funktionsweise Unserer Digitaltechnologie Genauigkeit DER EntfernungsmessungZusammenfassung DER Funktionsweise LCD-ANZEIGEN Inbetriebnahme Einsetzen DER BatterieEinstellen DES Okulars Selektive Targeting Modi MESSEINHEITS-OPTIONENAktiver Laser Page Vergrößerung und Vergütung StativmontagePage Beispiel BOGEN-MODUS Beispiel GEWEHR-MODUSNormaler Modus DIE Wahl DER Richtigen Ballistischen GruppeBeispiel Ihr Kaliber ist nicht aufgeführt. Was nun?Technische Daten Reinigung101 Die Zielentfernung lässt sich nicht feststellen102 104 Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata 105106 PER Iniziare Inserimento Della Pila Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD108 Regolazione DELL’OCULARELaser Attivoi 110Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective Targeting112 Ingrandimento e trattamento 113114 Sostegno PER Treppiede116 Acceso ed il messaggio lampeggerà sul display, in bassoEsempio DI Modo Fucile Esempio DI Modo Arco117 118Come Selezionare IL Gruppo Balistico Appropriato 120121 122Pulizia 124Dati Tecnici Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio 126Se l’unità non si accende il LED non si illumina 127 129 131 Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalAjuste DA Ocular 133Como Começar Inserção DA Pilha Resumo OperacionalLaser Ativo 135Opções DA Unidade DE Medida Modos Selective Targeting137 FiguraAmpliação e revestimentos 138139 Montagem EM TripéMenu de Configuração Menu de operação normal 141143 Exemplo do Modo ArcoExemplo do Modo Rifle Seleção do Grupo DE Balística Apropriado 145146 147Limpeza 149Especificações Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida 151Unidade não liga o LCD não acende