JVC SP-PW100 manual Précautions pour l’emploi Voorzorgen voor het gebruik

Page 14

Confirmation des accessoires fournis Controleren toebehoren

Avant l’utilisation, vérifier que tous les éléments suivants, fournis avec l’appareil, aient été reçus.

Voor gebruik moet u controleren of u al de volgende met het toestel meegeleverde onderdelen ontvangen heeft.

Cordon d’enceinte (2)

Luidsprekersnoer (2)

Cordon de signal (1)

Signaalsnoer (1)

Précautions pour l’installation Voorzorgen voor de installatie

Précautions pour l’installation

Laisser suffisamment d’espace devant.

Laisser un espace d’au moins 15 cm de chaque côté.

Laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus.

Laisser un espace d’au moins 20 cm derrière.

Voorzorgen voor de installatie

Laat flink wat ruimte open aan de voorkant.

Laat tenminste 15 cm ruimte open aan de zijkanten.

Laat tenminste 20 cm ruimte open aan de bovenkant.

Laat tenminste 20 cm ruimte open aan de achterkant.

Laisser un espace d’au moins 20 cm.

Laat tenminste 20 cm ruimte open.

Laisser un espace

Laisser un espace

d’au moins 15 cm.

d’au moins 20 cm.

Laat tenminste

Laat tenminste

15 cm ruimte open.

20 cm ruimte open.

Pied (4)

Voetje (4)

Précautions pour l’emploi

Voorzorgen voor het gebruik

Afin de maintenir l’appareil en état neuf

Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent.

S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l’eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.

Uiterlijk onderhoud van het toestel

Veeg de behuizing of het bedieningspaneel af met een droge, zachte doek als deze vuil geworden is.

Als het vuil hardnekkig is, kunt u een beetje water of sop op de doek doen om het vuil te verwijderen. Wrijf na met een droge doek.

Civilité pendant l’écoute

Quand on écoute de la musique avec une chaîne stéréo, SVP régler le volume de façon à ce qu’il ne dérange pas les voisins. Surtout le soir, même les plus légers sons se répandent vite

dans les alentours. Ainsi, montrer de la considération et fermerSound etiquette les fenêtres ou utiliser des casques, etc., afin de préserver la

convivialité de l’environnement.

Voici la marque du symbole de la Politesse Acoustique (Sound Etiquette).

Goede manieren en luisteren naar uw stereo

Wanneer u via uw stereosysteem naar muziek luistert, luistert u dan alstublieft met een geluidssterkte die niet storend is voor uw buren. Vooral ‘s avonds of ‘s nachts kunnen ook heel zachte geluiden gemakkelijk heel ver doordringen. Wees hierop bedacht en sluit de ramen, of gebruik een hoofdtelefoon, want u weet, een goede buur is beter dan een verre vriend.

Het hier afgebeelde symbool is het Geluidsetiquette merk.

Amélioration du champ acoustique

Un salon où peuvent facilement se produire beaucoup de

réflexions et de résonances doit être équipé avec des rideaux lourds, des tapis, etc.

Si l’enceinte est face à un mur ou à une porte en verre, etc., il est vivement recommandé d’habiller le mur avec des matériaux qui absorbent le son, comme par exemple en suspendant des rideaux lourds, afin d’éviter la production de réflexions et d’ondes stationnaires.

Verbeteren van het geluidsveld

Een ruimte waar geluid gemakkelijk weerkaatst en resoneert behoort aangekleed te worden met zware gordijnen of tapijten enz.

Als de luidsprekers naar een massieve muur of een glazen deur enz., gekeerd staan verdient het aanbeveling geluidsabsorberend materiaal aan te brengen, bijvoorbeeld zware gordijnen, om te voorkomen dat er ongewenste weerkaatsingen en staande geluidsgolven worden gegenereerd.

Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du

coffret, ne pas installer l’appareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter également de l’installer auprès des sorties d’air conditionné.

Om vervorming of verkleuring van de behuizing te voorkomen, mag u het toestel niet op een plek zetten waar

het bloot staat aan direct zonlicht of hoge vochtigheid, of in de buurt van de luchtuitstroom van een air-conditioner.

Les vibrations de l’enceinte peuvent causer du bruit de fond. Placer l’appareil le plus loin possible du reproducteur.

Het is mogelijk dat trillingen van de luidsprekers gaan rondzingen. Zet het toestel zo ver mogelijk bij de speler vandaan.

Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres mouvements physiques au moment de choisir l’emplacement

et mettre l’appareil dans un endroit sûr.

Let bij het plaatsen van dit product erop of dit zou kunnen vallen als gevolg van aardschokken of andere heftige trillingen en zet het goed vast.

Cet appareil est doté d’un blindage magnétique afin de ne pas causer des distorsions de couleurs dans les postes de télévision. Toutefois, selon le genre d’installation effectuée, il peut y avoir des distorsions de couleurs. Veiller à considérer les points suivants pendant l’installation de l’appareil.

1.Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le débrancher avant l’installation du système pour remettre l’alimentation du téléviseur.Une fois le systéme installé attendre au moins 30 minutes avant de mettre le téléviseur sous tension.

2.Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans l’image du téléviseur.

3.En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive, éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.

Dit toestel is magnetisch afgeschermd om verkleuring van het TV beeld te voorkomen. Afhankelijk van de installatiemethode is het echter mogelijk dat er toch verkleuringen optreden in het beeld van uw TV.

Let op de volgende punten wanneer u het toestel installeert.

1.Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst, moet u de

spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand drukken of de stekker uit het stopcontact trekken alvorens u de luidsprekers installeert.

Wacht vervolgens tenminste 30 minuten nadat het systeem is geïnstalleerd alvorens de spanning van de TV weer in te schakelen.

2.Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst, kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de kleuren van het beeld hebben.

3.Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde luidspreker een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s heeft.

Lors du réglage du système d’enceintes, il est recommandé de fixer les pieds à la base de l’enceinte pour éviter toute irrégularité, etc.

La surface sur laquelle est placée l’enceinte peut être légèrement décolorée, selon le matériel dont elle est composée, si l’appareil y est utilisé avec les

pieds fournis en place, pendant une période prolongée.

Bij het opstellen van het luidsprekersysteem verdient het aanbeveling de voetjes aan de onderkant van de behuizing te bevestigen zodat deze niet wiebelen enz.

Afhankelijk van het materiaal is het mogelijk dat de ondergrond verkleurt wanneer u de apparatuur er met de meegeleverde voetjes langere tijd op laat staan.

Pied

Voetje

Base

Onderkant

– 7 –

Image 14
Contents SP-PW100 For Customer UseAchtung Achtung Einschaltknopf PowerWarnungen, Vorsichtshinweise usw Achtung Angemessene VentilationLET OP PrecautionWaarschuwingen en andere aandachtspunten VoorzichtigPrecaución Advertencias, precauciones y notasAvvertenze, Precauzioni e Altro AttenzioneViktigt Varningar, försiktighetsåtgärder m.mFörsiktigt ForsigtigHuomautus Huomautus Virtapainike PowerVaroituksia, huomautuksia ym Huomautus Kunnollinen ilmanvaihtoInhalt Vorsichthinweise für die Installierung Good manners when listening to stereoPrecautions for installation To maintain the look of the unitFront Panel Rear Panel Vorderseitenteil Phase button Used to obtain a rich bass soundAC power cord AC- Stromkabel Amp Section VerstärkerteilMemo Connecting to the speaker output terminals of an amplifierVorsicht Input LOW-LEVEL and Input HIGH-LEVEL on this unitUse separately purchased connecting cords Connecting to an amplifier with Line OUT output terminalsConnecting to a preamplifier set Anschluß an einen Vorverstärker-SetPhase button Turning the Power onAdjusting the volume PHASENregler PhaseSymptom Possible Cause Action Mögliche Ursache Maßnahme Troubleshooting StörungsbehebungSpecifications Spezifizierungen Précautions pour l’emploi Voorzorgen voor het gebruik Section de l’amplificateur Versterkerdeel Power toetsPanneau avant Voorpaneel Panneau arrière Achterpaneel Crossover Frequency knopLET OP Connexions AansluitingenPrécautions Kunt de Input LOW-LEVEL en Input HIGH-LEVELConnextion à un préamplificateur Connexion à un amplificateur avec des bornes de sortieLine OUT Aansluiten op een voorversterkerFonctionnement Bediening Symptômes Symptoom Dépannage Oplossen van problemenSpécifications Technische gegevens Causes possibles Mogelijke oorzaakPrecauciones sobre el uso Precauzioni per l’uso Panel delantero Pannello anterioreNota PrecaucionesAttenzione Precauciones AttenzioneConexión a un juego de preamplificador Conexión con un amplificador con terminales de salidaCollegamento a un amplificatore con terminali di uscita Collegamento a un apparecchio preamplificatorePrecaucion Crossover FrequencyCausa posible Causa possibile Especificaciones Dati caratteristiciSíntomas Sintomo Acción correctiva RimedioSkötsel av lågbashögtalarens utsida Säkerhetsföreskrifter för installationForsigtighedsregler for installation VedligeholdelseFörstärkardel Forstærkerdel Namn på delar och funktioner Delenes navne og funktionerFramsida Baksida Forpanel BagpanelForsigtig Anslutningar TilslutningerObservera AnmärkningTilslutning til en forstærker med linjeudgangsterminaler Anslutningar forts. Tilslutninger fortsatAnslutning till en förstärkare med linjeutgångar Line OUT Anslutning till en förförstärkareDrift Betjening Tekniska data Specifikationer Problem Möjlig orsak Åtgärd Symptom Mulig årsag AfhjælpningFelsökning Fejlfinding Vakiovarusteiden tarkastus Huomautuksia asennuksesta Huomautuksia käytöstäTakapaneeli Osien nimet ja toiminnotEtupaneeli VahvistinosaLiittäminen vahvistimen kaiuttimen lähtöliittimiin LiitännätHuomautus Käytä liitäntään varusteisiin kuuluvia liitäntäjohtojaÄänen lähtö Line OUT Left Liitännät jatkuuLiittäminen esivahvistimeen Äänen lähtö Line OUT RightÄänenvoimakkuuden säätäminen Vaihepainike PhaseKäyttö Virran kytkeminenOire Mahdollinen aiheuttaja Toimenpide VianmääritysTekniset tiedot Page Page EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. DA. FI

SP-PW100 specifications

The JVC SP-PW100 is a remarkable speaker system that highlights the brand’s dedication to delivering high-quality audio experiences. Designed for both casual listeners and audiophiles alike, the SP-PW100 is built with advanced technologies and features that enhance sound reproduction and user convenience.

One of the standout characteristics of the JVC SP-PW100 is its compact design. This speaker system is perfect for smaller spaces or for those who prefer a minimalist aesthetic without sacrificing sound quality. The sleek and elegant design allows it to blend seamlessly into any home or office environment, making it not only functional but also a stylish addition to your décor.

In terms of audio performance, the SP-PW100 is equipped with high-fidelity drivers that deliver rich, clear sound across a wide frequency range. With deep bass response and crisp highs, the speaker provides an immersive listening experience whether you are enjoying music, movies, or gaming. The use of premium materials in the construction of the speaker enhances durability, ensuring that it will last for years to come while maintaining its acoustic integrity.

JVC has integrated cutting-edge technologies into the SP-PW100 to enhance the user experience. One such feature is its wireless connectivity options, which allow users to stream audio directly from their smart devices. This convenience means you can enjoy your favorite playlists and podcasts without the hassle of tangled wires. The speaker also supports a range of codecs for high-quality streaming, ensuring that audio fidelity is preserved.

Another notable feature of the JVC SP-PW100 is its versatility. It can serve as a standalone speaker or be integrated into a larger home theater setup. With multiple input options, including Bluetooth, AUX, and USB, the SP-PW100 easily connects to a variety of devices. This flexibility makes it an ideal choice for those looking to upgrade their audio system without needing to invest in entirely new equipment.

In conclusion, the JVC SP-PW100 is a robust speaker system that combines sleek design, high-quality audio performance, and modern connectivity features. Whether for personal use or as part of a larger audio setup, its thoughtful design and advanced technologies make it a compelling option for anyone looking to enhance their listening experience. With JVC's reputation for quality, the SP-PW100 is sure to impress even the most discerning audio enthusiasts.