OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
•Deux personnes
•2 Personen
•2 personas
•Mètre
•Maßband
•Cinta de medir
•(2) Clés
•(je 2) Schraubenschlüssel
•Llaves (dos de cada una)
1/2" 9/16" 3/4"
•Tuyau d’arrosage ou sable (163 kg) (360 lb.)
•Gartenschlauch oder Sand (163 kg) (360 lb.)
•Manguera de jardín o arena (163 kg) (360 lb.)
• Plaque en bois (chute)
• Holzstück
•Tabla de madera (un trozo)
•Table de soutien
•Sägebock oder Stütztisch
•Caballete o tabla de apoyo
• Marteau
• Hammer
• Martillo
• Echelle de 2,4 m
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
• Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
•Lunettes de sécurité
• Schutzbrille
•Gafas de seguridad
•un tournevis cruciforme
•ein Kreuzschlitzschraubenzieher
•un destornillador Phillips
ET/OU
AND/OR
UND/ODER
Y/O
E/O
•(2) Clés à douilles et douilles
•(2) Steckschlüssel und Einsätze
•(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
1/2" 9/16" 3/4"
• Extension de douille
• Verlängerung
• Extensión
SAND |
| lb | . | ) |
|
| kg) | ||
(360 |
| |||
|
|
| ||
| (163 |
|
•Ou petite ou grande clé réglable
•Optional: Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel
•opcional: grande y pequeña Llaves ajustables
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
|
|
| 1 |
1. | Tout en tenant la poignée, retirez la goupille. | 3 | |
2. | Montez ou abaissez le système |
|
|
| élévateur jusqu'à la hauteur voulue. | 2 |
|
3. | Remettez la goupille à sa place |
|
|
| en l'enfonçant à fond, pour bloquer |
|
|
| le système à la hauteur désirée. |
|
|
|
| 2 |
|
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
HÖHENEINSTELLUNG
EINSTELLEN DER KORBWAND:
|
| 1 |
1. | Bei festgehaltenem Griff den | 3 |
| Stift herausziehen. |
|
2. | Die Verlängerungsvorrichtung bis zur | 2 |
| gewünschten Höhe nach oben oder |
|
| unten verschieben. |
|
3. Den Stift zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz
hineinschieben.2
TRANSPORTSYSTEM
AJUSTE DE LA ALTURA
PARA AJUSTAR EL RESPALDO: | 1 | |
1. | Mientras sujeta la manija, quite | 3 |
| ||
| el pasador. |
|
2. | Mueva el elevador hacia arriba o | 2 |
| ||
| hacia abajo a la altura deseada. |
|
3. | Vuelva a colocar el pasador a toda |
|
| su longitud para fijar el sistema a | 2 |
| la altura deseada. |
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. | Placez le panneau de | |
| à sa position la plus basse. | |
1 | Tout en tenant le poteau, tournez | |
2. | ||
| le système de | |
| l'avant jusqu'à ce que les roues | |
| touchent le sol. |
|
3. | Amenez le système de basket- | |
| ball à l'emplacement désiré. | |
2 | Redressez avec précaution le | |
4. | ||
3 | système de | |
4 |
|
|
5. | Vérifiez la stabilité du système. | |
| FR511679 | 05/05 |
1
3
4
1.Die
2.Die Stange festhalten; zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen, bis die Räder den Boden berühren.
3.Das Basketballsystem an den
gewünschten Ort fahren.
2
4. Das Basketballsystem vorsichtig in die aufrechte Position drehen.
5.Die Stabilität des Systems überprüfen.
GE511679 05/05
1
3
4
1.Ajuste la altura del respaldo de baloncesto a la posición más baja.
2.Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso.
3.Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación
deseada.
2
4. Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical.
5.Revise la estabilidad del sistema.
SP511679 05/05
ID# | M6011141 | 04/06 | 28 |