Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage
1.Even when the POWER button is set to standby, a very small current will flow. To save power and for safety when not using the unit for an extended period of time, dis- connect the power cord from the household AC outlet.
2.Do not handle the power cord with wet hands.
3.When unplugging from the wall outlet, al- ways grasp and pull the plug, not the power cord.
4.Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or contact failure is found with the cord.
5.Do not bend the cord sharply, or pull or twist it.
6.Do not modify the power cord in any man- ner.
7.Do not remove screws to disassemble the unit and do not touch anything inside the unit to avoid accidents.
8.Do not insert any metallic objects into the unit.
9.Unplug the power cord when there is a pos- sibility of lightning.
10.If water gets inside the unit, unplug the power cord from the outlet and consult your dealer.
11.Do not block the ventilation holes of the unit so that heat can escape.
Do not install the unit in a badly ventilated place.
When this unit is plugged into an AC outlet, it consumes a small current to operate the remote control and timer, or to back up the memory of the microprocessor, even when the POWER button is set to standby.
Prevención contra electrochoques, riesgos de incendios y daños
1.Aunque el botón POWER esté ajustado en espera, circula una pequeña cantidad de corriente. Para ahorrar energía y por seguridad, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar la unidad por mucho tiempo.
2.No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
3.Al desenchufar el cable del tomacorriente, tire de la clavija y no del cable.
4.Consulte a su vendedor más cercano cuando descubra una falla, desconexión o falta de contacto en el cable.
5.No doble, tire o enrosque demasiado el ca- ble.
6.No efectúe ninguna modificación en el ca- ble.
7.No saque los tornillos para desarmar la unidad ni toque nada dentro de la misma para evitar accidentes.
8.No introduzca ningún objeto metálico dentro de la unidad.
9.Desenchufe el cable lo antes posible si hay posibilidad de tormentas eléctricas.
10.Si entrara agua dentro de la unidad, desenchufe el cable del tomacorriente y consulte a su vendedor.
11.No bloquee los orificios de ventilación de la unidad para que el calor pueda salir. No instale la unidad en un lugar mal ventilado.
Cuando esta unidad está conectada a un tomacorrientes de CA, consume una pequeña cantidad de corriente para operar el control remoto y el temporizador, y para la memoria de apoyo del microprocesador, aun cuando el botón POWER esté colocado en espera.
Prévention contre l’électrocution, les incendies et les dommages
1.Même quand la touche POWER est placée sur l’attente, il circule un très faible courant. Pour économiser l’énergie et pour la sécurité, si l’appareil n’est pas utilisé pen- dant une longue période, débrancher le cor- don d’alimentation de la prise secteur.
2.Ne pas saisir le cordon d’alimentation avec les mains humides.
3.Au moment de le déconnecter de la prise de courant, toujours tenir et tirer sur la fiche et jamais sur le cordon.
4.Consulter le revendeur le plus proche si une panne, un ennui ou un mauvais contact se produit avec le cordon.
5.Ne pas plier le cordon à angle aigu et ne pas le tirer ni le tordre.
6.Ne pas modifier le cordon secteur.
7.Ne pas retirer les vis de désassemblage de l’appareil et ne pas toucher la partie interne pour éviter des accidents.
8.N’insérer aucun objet métallique à l’intérieur de l’appareil.
9.Débrancher le cordon en cas d’orage.
10.Si de l’eau pénètre dans l’appareil, débrancher le cordon secteur de la prise et consulter un revendeur.
11.Ne pas boucher les orifices de ventilation de l’appareil qui permettent à la chaleur de s’évacuer.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit mal aéré.
Lorsque cet appareil est branché à une prise secteur, il consomme un léger courant pour commander la télécommande et la minuterie, ou pour maintenir la mémoire du microprocesseur, même si la touche POWER est sur l’attente.
Do not use this unit in direct sunlight or leave the unit in closed automobiles (or yachts, etc.) where it would be exposed to high tempera- tures above 40°C (104°F).
1.Avoid installing in the following places.
•Where it could be subject to vibrations.
•Where it is excessively humid, such as in a bathroom.
•Where it could be magnetized by a mag- net or speaker.
2.Pay attention to dust.
Be sure to close the CD holder so that dust does not collect on the lens.
No utilice esta unidad a la luz directa del sol ni la deje en un automóvil cerrado (yate, etc.) donde podría estar expuesta a temperaturas superiores a 40°C.
1.Evite instalarla en los siguientes lugares.
•Donde podría estar sometida a vibraciones.
•Donde haya mucha humedad, tal como en un cuarto de baño.
•Donde podría ser magnetizada por un imán o altavoz.
2.Preste atención al polvo.
Asegúrese de cerrar el portadisco de CD para que el polvo no se acumule sobre la lente.
Ne pas utiliser cet appareil sous les rayons directs du soleil ou laisser l’appareil dans une voiture fermée (ou un yacht, etc.) où il pourrait être exposé à des températures élevées (plus de 40°C).
1.Eviter l’installation dans les endroits suivants.
•Où il pourrait être sujet aux vibrations.
•Dans les endroits trop humides, comme dans une salle de bains.
•Où il pourrait être magnétisé par un aimant ou un haut-parleur.
2.Faire attention à la poussière.
Bien s’assurer de fermer le tiroir CD pour que la poussière ne s’accumule pas sur la lentille.