JVC PC-X550BK Preparation before use, Preparación previa, Préparatifs avant utilisation

Page 12

REMOTE CONTROL UNIT

UNIDAD DE CONTROL REMOTO

BOÎTIER DE TELECOMMANDE

(PC-X570/X560 only)

(PC-X570/X560 exclusivamente)

(PC-X570/X560 uniquement)

 

 

 

Preparation before use

Installing batteries in the remote control

unit

1.Remove the battery cover from the back of the remote control unit.

2.Insert two ‘‘R6/AA (15F)’’ size batteries (op- tion).

Insert the batteries with the » and á terminals matching the indication inside the battery compartment.

Preparación previa

Colocación de las pilas en el control

remoto

1.Saque la tapa de las pilas en la parte pos- terior del control remoto.

2.Coloque 2 pilas de tamaño ‘‘R6/AA (15F)’’ (opción ).

Coloque las pilas teniendo en cuenta que los terminales » y á coincidan con las indicaciones dentro del compartimiento de las pilas.

Préparatifs avant utilisation

Mise en place des piles dans le boîtier

de télécommande

1.Retirer le couvercle des piles du dos du boîtier.

2.Introduire deux piles de taille ‘‘R6/AA (15F)’’ (option) .

Introduire les piles en respectant les in- dications des bornes » et á dans le compartiment des piles.

Insert the á ends first. Primero inserte el terminal á. Introduire d’abord la borne á.

1

3. Replace the cover.

Battery replacement

When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible becomes shorter, replace the batteries with new ones.

3. Vuelva a colocar la tapa.

Cambio de las pilas

Cuando el funcionamiento del control remoto sea inestable o disminuya la distancia de operación, cambie las pilas por otras nuevas.

3.Remettre en place le couvercle.

Remplacement des piles

Si le fonctionnement de la télécommande devient instable ou si la distance de fonctionnement devient plus courte, remplacer les piles par des neuves.

Using the remote control unit

To use the remote control unit, point it at the remote sensor section and press the buttons gently and firmly. Remote control operation is possible within about 7 m (approx. 23 ft). How- ever, since the remote control range is less when the unit is used at an angle, use directly in front of the remote sensor section, as far much pos- sible.

Do not expose the remote sensor section to strong light (direct sunlight or artificial lighting) and make sure that there are no obstacles be- tween the remote sensor section and the remote control unit.

Uso de la unidad de control remoto

Cuando utilice esta unidad, diríjala hacia la sección de sensor de control remoto y presione los botones suave y firmemente. El control remoto es posible dentro de un límite aproximado de 7 m. No obstante, puesto que el alcance disminuye cuando se emplea la unidad desde un ángulo, utilícela en lo posible situándose directamente frente a la sección de sensor de control remoto.

No exponga la sección de sensor de control remoto a luces intensas (directamente al sol o luces artificiales) y asegúrese que no haya ningún obstáculo entre la sección de sensor de control remoto y la unidad de control remoto.

Utilisation du boîtier de télécommande

En utilisant le boîtier de télécommande, le diriger vers la section du détecteur de télécommande et appuyer sur les touches doucement et fermement. La télécommande est possible dans la limite des 7 m. Cependant comme la distance d’action de télécommmande est réduite quand le boîtier est utilisé en formant un angle, l’utiliser dans la mesure du possible devant la section du détecteur de télécommande.

Ne pas exposer la section du détecteur de télécommande à une lumière forte (soleil ou éclairage artificiel) et ne pas placer d’obstacles entre la section du détecteur de télécommande et la télécommande.

12

Image 12
Contents PC-X570BK/X560BK For Customer UseContents Índice Sommaire English Español FrançaisFeatures Características Caracteristiques Important for Laser Products For U.S.A. onlyAvoid installing in the following places Eviter l’installation dans les endroits suivantsPrevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage Pay attention to dustVolume setting Safety mechanismWhen listening with headphones Regulación del volumenWhen using the speakers attached to the main unit When using the speakers detached from the main unitUtilisation des haut-parleurs fixés à l’appareil principal Cuando utiliza los altavoces separados dePower Supply Alimentación Alimentation Connections Conexiones RaccordementsOperation on household AC For Canada Pour le CanadaOperation on batteries Funcionamiento con pilas Fonctionnement sur pilesProgram Random ALL Indicateur de mode programmé Prise de casque d’écoute Phones miniStéréo de 3,5 mm de diamètre Ment lorsque le casque est branchéRear panel Panel trasero Using the remote control unit Utilisation du boîtier de télécommandePreparation before use Preparación previaTouche d’alimentation Power AC Touche de modeCD/lecture/pause Switching the power on/standby Touche TapeConexión/puesta en espera de la Alimentación ’alimentation ConexiónCompu Play only when AC power is used Operación Compu Play sólo cuando se utiliza CACompu Play seulement lorsque l’alimentation CA est utilisée NotasVolume buttons Botones Volume Touches de volume VolumeSound mode button Touche de mode de sonCleaning discs Usable compact discsStorage Discos compactos utilizablesPlaying an entire disc Skip playback Reproducción por saltoSaut de lecture Search playback to locate the required position on the discPara saltar a otra canción durante la reproducción Pour passer à un autre morceau pendant la lectureProgrammed play using the controls of the main unit Pour spécifier le 12ème morceauProgrammed play using the remote control PC-X570/X560 only Repeat play using the controls of the main unit Random playback using the controls of the main unitReproducción repetida de todas las Canciones ALL Lecture répétée d’un seul morceauRandom playback using the remote control PC-X570/X560 only Repeat play using the remote control PC-X570/X560 onlyCassette Tape Cassettes Tape Tuner Using the antennas Radio Reception RadiorrecepciónUso de las antenas Utilisation des antennesStereo AUTO/MONO mode Mode Stereo AUTO/MONOSeek tuning Manual tuningTo change preset stations Para cambiar las estaciones presintoni ZadasPour changer les stations préréglées Preset tuning Recording Grabación EnregistrementSintonización de estaciones presinto- nizadas Syntonisation des préréglagesWhen automatic spacing between tunes is not required ONE Touch RECRecording from the radio Grabación de una radiodifusiónEnregistrement de la radio Operate in the order shownSleep Timer Operations Operaciones DEL Fonctionnement DE LA Temporizador Para Dormir Minuterie DE SommeilMaintenance Mantenimiento Entretien Troubleshooting Detección DE Problemas EN CAS DE PanneSleep timer operation does not start Reception is noisyLe son de lecture est à un niveau très bas La touche ONE Touch REC ne fonctionne pasGeneral Generalidades Généralités Speaker Section each unitSección de altavoces cada unidad A4-3C

PC-X570BK, PC-X560BK, PC-X550BK specifications

The JVC PC-X550BK, PC-X560BK, and PC-X570BK are standout models in the realm of compact audio systems, designed to cater to the modern music enthusiast's needs with both performance and style.

Starting with the JVC PC-X550BK, this model offers exceptional versatility and sound quality. It features a powerful integrated amplifier that delivers rich and clear audio. Equipped with a CD player and built-in Bluetooth technology, the PC-X550BK allows users to enjoy their favorite music from various sources, whether it be CDs or streaming directly from their devices. The dynamic sound range is complemented by a well-designed speaker system, which enhances bass response, making it ideal for genres that thrive on low frequencies.

Moving on to the JVC PC-X560BK, this system builds upon its predecessor with added features geared towards enhancing the user experience. One notable advancement is its improved audio processing technology, ensuring that sound reproduction is not only loud but also crisp and immersive. This model comes with an FM/AM tuner, allowing listeners to access their favorite radio stations with ease. Additionally, the PC-X560BK boasts a stylish design, making it an attractive choice for home decor while fitting seamlessly into various environments.

Finally, the JVC PC-X570BK takes it a step further with premium features and enhanced connectivity options. This model introduces USB playback, enabling users to listen to their digital music library conveniently. It also supports high-definition sound formats, providing an audiophile-grade listening experience. The PC-X570BK is equipped with advanced noise-cancellation technology and custom equalizer settings, allowing users to tailor the sound to their personal preferences. Ergonomic controls and an easy-to-navigate interface make this model user-friendly, ensuring that even casual listeners can appreciate high-quality sound effortlessly.

In conclusion, the JVC PC-X550BK, PC-X560BK, and PC-X570BK exemplify what modern audio technology should be—an amalgamation of style, performance, and convenience. With their beautifully designed aesthetics, robust feature sets, and impressive sound quality, these compact systems provide a fulfilling auditory experience for both casual listeners and serious audiophiles alike.