Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer
9. moves toward taped reference mark on bottom pole.
Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3).
Das untere (3) und mittlere (2) Stangenteil aufeinander stellen und zusammenstauchen. Die Stangenteile zusammenstauchen, bis sich die mittlere Stange nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle auf dem unteren Stangenteil zu bewegt.
Apile y golpee entre sí las secciones inferior (3) y media (2) del poste. Golpee entre sí las secciones del poste hasta que la sección media ya no se mueva hacia la marca de referencia con cinta que se encuentra en la sección inferior del poste.
CAUTION! / ATTENTION! /
VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!
THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5" FROM THE END OF THE POLE. WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST IN EINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CM VOM STANGENENDE ANGEBRACHT. WENN DIE STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE EINANDER UM MINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
| IMPORTANT! / IMPORTANT! |
|
|
|
| Identification Sticker | |||
| WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! |
|
| |
|
|
| Étiquette d'identification | |
|
|
|
| |
| Align dimple of middle pole section (2) into trough of bottom pole section (3) as shown. | Markierungsaufkleber |
Calcomanías de identificación
Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure (2) sur la gorge de la section de poteau centrale (3), comme illustré.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (2) wie gezeigt mit der Einbuchtung im unteren
Stangenteil (3) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección media del poste (2) con la depresión de la sección | 2 |
| |||
inferior del poste (3) como se muestra. |
|
|
| ||
|
|
|
| ||
| Dimple |
| KEEP GROUND |
|
|
| Renfoncement |
| SLEEVE CAP ON |
|
|
| Einbuchtung |
| BOTTOM POLE. |
|
|
| Concavidad |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| Trough |
| MAINTENEZ LE |
|
|
|
| CAPUCHON DU |
|
| |
| Gorge |
| MANCHON DE |
|
|
| Rinne |
|
|
| |
|
| FIXATION AU SOL |
|
| |
| Depresión | 1.5” (3.81 cm) | 5 |
| |
|
|
| SUR LA SECTION |
| |
|
|
| DE POTEAU |
|
|
5” | ID STICKER | INFÉRIEURE | 3 |
| |
(12.7 cm) | ÉTIQUETTE | DIE |
| ||
|
| ||||
| D'IDENTIFICATION | BODENMUFFENA |
|
| |
|
|
|
|
| |
| MARKIERUNGSAUFKLEBER | BDECKUNG AUF |
|
| |
| CALCOMANÍA DE | DER UNTEREN |
|
| |
| IDENTIFICACIÓN | STANGE |
|
| |
|
|
| LASSEN. |
|
|
|
| DIMPLE | MANTENGA LA |
|
|
|
| RENFONCEMENT |
|
| |
|
| EINBUCHTUNG | TAPA DE LA |
|
|
|
| CONCAVIDAD | Wood Scrap (NOT SUPPLIED) | ||
|
|
| MANGA DEL PISO | ||
|
|
| Chute de bois (NON FOURNIE) | ||
|
| HOLE | EN LA SECCIÓN | ||
|
| Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG | |||
|
| TROU | INFERIOR DEL | ||
|
| ENTHALTEN) | |||
|
| LOCH | |||
|
| ORIFICIO | POSTE. | Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA) | |
|
| 19 |
| 05/06 | ID# M881104 |