Melissa 641-013 manual Johdanto, Toiminnot, Tärkeitä Turvaohjeita, Ennen Käyttöä

Page 11

FI

JOHDANTO

Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen matkasilitysraudallasi.

Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää tarvetta varten.

TOIMINNOT

1.

Höyrypainike

 

3.

4.

6.

2.

Suihkutuspainike

1.

 

 

 

 

3.

Kahva

2.

 

 

5.

4.

Vedentäyttöaukko

 

 

 

 

5.

Johto

 

 

 

 

6.

Vesisäiliö

7.

 

 

8.

7.

Kahvan

 

 

 

 

 

 

 

 

vapautuspainike

 

 

 

9.

8.

Lämpötilanvalitsin

 

 

 

 

 

 

 

9.

Pohjapinnoite

 

 

 

 

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

-Lue käyttöohjeet läpi.

-Älä koskaan vedä johdosta, vaan ota tiukasti kiinni pistokkeesta ja vedä se varovasti pistorasiasta.

-Älä laita johtoa kuumille pinnoille. Anna silitysraudan jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen.

-Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun täytät vesisäiliön.

-Jos johto vaurioituu, vie silitysrauta valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jossa on korjaamiseen tarvittavat erikoistyökalut.

-Jos korjauksen suorittaa joku muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei ole enää voimassa.

-Laite on pidettävä lasten ulottumattomissa.

-Kuuman metallin, kuuman veden tai höyryn koskettaminen voi aiheuttaa palovamman.

-Tämä silitysrauta soveltuu vain kotitalouskäyttöön – sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.

ENNEN KÄYTTÖÄ

Jotta saat parhaan tuloksen uudella silitysraudallasi, noudata seuraavia ohjeita:

-Varmista, että kaikki tarrat ja etiketit on poistettu silitysraudasta. Tietyt silitysraudan osat on öljytty raudan valmistuksen aikana, ja siksi ne savuavat hieman ensimmäisellä käyttökerralla.

-Tämä on täysin vaaratonta ja loppuu muutaman käyttökerran jälkeen.

-Pyri suojaamaan silitysraudan pohjapinnoite. Älä koskaan käytä silitysrautaa metallipinnoilla tai vastaavilla, sillä ne vahingoittavat raudan pohjaa.

KÄYTTÖ

-Silitysraudan kahva on nostettava ylös ennen silityksen aloittamista. Nosta kahvaa varovasti, kunnes se on yläasennossa. Kun kuulet naksahduksen, kahva lukittuu paikalleen.

11

Image 11
Contents Design Function FØR Første Anvendelse IntroduktionFunktionsoversigt Vigtige SikkerhedsforanstaltningerTørstrygning BrugDampstrygning Spray FunktionImportør Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette ProduktGarantien Gælder Ikke Användning Översikt Över FunktionerViktiga Säkerhetsåtgärder Efter Användning Strykning MED ÅngaSprejfunktion Strykning Utan ÅngaImportör Garantin Gäller Inte OMFØR Apparatet TAS I Bruk Første Gang InnledningOversikt Over Funksjoner Viktige SikkerhetsreglerEtter Bruk Stryking MED DampSprayfunksjon Stryking Uten DampGarantien Gjelder Ikke Ennen Käyttöä JohdantoToiminnot Tärkeitä TurvaohjeitaKäytön Jälkeen HöyrysilitysSuihkutustoiminto KuivasilitysMaahantuoja Takuu EI OLE VoimassaPrior to First USE Important Safety MeasuresIntroduction Overview of FunctionsDRY Ironing CleaningSteam Ironing Spray FunctionImporter Guarantee does not ApplyVOR DEM Erstgebrauch EinführungBeschreibung Wichtige SicherheitshinweiseTrockenbügeln AnwendungDampfbügeln SprühfunktionImporteur DIE Garantie Gilt NichtPrzed Pierwszym U˚YCIEM WprowadzenieOpis Urzñdzenia Zasady Bezpiecznego U˚YTKOWANIAPrasowanie NA Sucho Korzystanie Z ˚ELAZKAPrasowanie Z Parñ SpryskiwaczGwarancja NIE Obejmuje NAST¢PUJÑCYCH Przypadków Informacje O Utylizacji I Recyklingu Tego ProduktuПеред Первым Использованием ВведениеОбзор Функций Важные Меры БезопасностиСухое Глажение ИспользованиеГлажение С Паром Функция Подачи ВодыГарантия НЕ Распространяется НА Следующие Случаи Информация ПО Утилизации И Переработке Изделия