White Rodgers 36h installation instructions Precauciones, Pérdida de vidas

Page 19

PRECAUCIONES

NOCOMIENCELAINSTALACIÓNHASTAQUELEALASSIGUIENTES PRECAUCIONES.

 

! ADVERTENCIA

 

Si no sigue estas instrucciones exactamente, se podría producir un

 

 

incendio o explosión, causando pérdida material, daños corporales

 

 

 

o pérdida de vidas.

1.No apagar la electricidad o el suministro de gasprincipalalsistemadecalefacciónpodría causardañoscorporalesy/opérdidamaterial por choque, asfixia por gas, incendio y/o explosión.

2.No se debe utilizar este control en circuitos que excedan el voltaje especificado. Los voltajes más altos dañarán el control y pueden causar riegos de choque o incendio.

3.NO UTILICE NUNCA UNA LLAMA NI NINGÚN TIPO DE CHISPA PARA DETECTAR PÉRDIDAS DE GAS YA QUE PODRÍA CAUSAR UN INCENDIO Y/O UNA EXPLOSIÓN.

4.NO UTILICE UN CABLE DE PUENTE en los sistemas con piloto, tales como los sistemas con piloto en espera, piloto intermitente/ comprobado,oencendidodechispaapiloto, ya que podría producirse un incendio y/o una explosión.

5.Noutiliceunjuegodecontrolparagasnatural con gas de petróleo licuado, ni un juego para gas de petróleo licuado con gas natural. Se podrían producir daños corporales y/o pérdida material, asfixia por gas, incendio, y/o explosión.

6.No use una válvula de gas que parezca estar dañada. Una válvula dañada puede causar daños corporales y/o pérdida material debido a choque, asfixia por gas, incendio y/oexplosión.Comuníqueseconsuproveedor para cambiar cualquier válvula que parezca estar dañada.

7.No use una válvula de gas que haya estado en contacto directo con el agua. El agua que entraenválvuladegaspuedeproducirdaños internos no visibles en la válvula de gas. Se podrían producir daños corporales y/o pérdida material, asfixia por gas, incendio, y/o explosión.

!ADVERTENCIA

Instale correctamente las tuberías de gas al control.

No quite las tapas protectoras de la entrada o la salida hasta que esté listo para conectar el tubo de abastecimiento a la válvula de gas.

Utilice un tubo de abastecimiento nuevo, debidamente roscado, fresado, sin rebabas y limpio.

Utilice una llave solo en las partes planas de la válvula en la saliente de entrada, al ajustar el tubo de abastecimiento. No la use ene la abrazadera, el solenoide ni cualquier otra parte del control.

No ajuste excesivamente la tubería al control (50 pies/lbs. máx.)

Instale siempre el filtro de sedimentos en la tubería de abastecimiento de gas para evitar la contaminación de la válvula de gas.

Si no se instala correctamente puede producirse una pérdida de gas que cause lesiones como consecuencia de incendio o explosión.

!PRECAUCIÓN

1.No provoque cortocircuito en las terminales de la válvula de gas ni del control principal para probarlos. Los cortocircuitos o las conexiones incorrectas pueden causar daños en el equipo, pérdida material, y/o daños corporales.

2.Este control no está diseñado para usar en lugares en los que pueda entrar en contacto directo conelagua.Sedebeproporcionarlaprotecciónadecuadaqueprotejaalcontroldelaexposición al agua (goteo, rocío, lluvia, etc.).

3.Limpie la tubería de gas de contaminantes, líquido de corte u otras sustancias químicas que podríanreaccionarenformanocivaconloscomponentesdelaválvuladegasantesdeinstalarla.

19

Image 19
Contents Description SpecificationsInstallation Instructions ContentsInlet Boss Parts and AccessoriesMounting Positions Upright, or 0 to 90 from upright Left or RightDonotbegininstallationuntilyoureadthefollowing Precautions PrecautionsPilot Gas Connection InstallationMain Piping connections LP GAS ConversionSee System WiringTypical Wiring for Proven/Intermittent Pilot System Outlet Pressure Adjustment AdjustmentPressure Regulator Adjustment Pilot Flame AdjustmentTo Turn OFF GAS to Appliance Foryour Safety Read Before OperatingLighting Instructions Operating InstructionsDescription Instructions D’INSTALLATIONSpécifications Entrée Boss Pièces et accessoiresPositions DE Montage Verticale, ou de 0 à 90 de la verticale Gauche ou DroiteAvertissement PrécautionsImmédiatement Toutes LES Fuites Principaux raccords de tuyauxConversion AU GPL Branchement DU GAZ Pour UNE Flamme PiloteCaractéristiques et identification des bornes Câblage DU SystèmeCâblage typique pour système d’allumage par surface chaude Ajustement de la Flamme pilote AjustementAjustement DU Régulateur DE Pression Réglage de la pression De sortiePour Couper L’ALIMENTATION DE GAZ DE L’APPAREIL Instructions D’ALLUMAGEPour Votre SÉCURITÉ, Lire Avant L’UTILISATION Instructions D’UTILISATIONContenido Instrucciones DE InstalaciónDescripción EspecificacionesRecta, o 0 a 90 de la posición recta Izquierda o Derecha EspecificacionesPiezas y accesorios Posiciones DE MontajePérdida de vidas PrecaucionesConexión para gas con piloto InstalaciónConexiones de las tuberías principales Conversión Para GAS DE Petróleo LicuadoPrincipal MP del puente externo ver las figs y Conexiones DEL SistemaConecte los cables consecuentemente ver las figs y Controlador InstalaciónAjuste de la llama del piloto AjusteAjuste DEL Regulador DE Presión Ajuste de presión de salidaPara Cerrar EL GAS QUE Llega AL Artefacto Instrucciones DE EncendidoPOR SU Seguridad LEA Antes DE Usar Instrucciones DE USO