Topcom BPM ARM 6331 manual do utilizador Introduzione, Istruzioni di Sicurezza

Page 12

TOPCOM BPM Arm 6331

1Introduzione

Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 6331. Questo apparecchio per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico e da apporre sul polso è sia facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere. L’ampio display include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al termine di ogni lettura.

Inoltre, il BPM 6331 dispone di 3 Zone di memoria. In ciascuna zona è possibile memorizzare fino a 30 misurazioni, ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in maniera regolare. Il BPM Arm 6331 è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per uso domestico e da viaggio.

Prima dell’uso, leggere attentamente il presente manuale. Per informazioni specifiche sulla pressione sanguigna, consultare il proprio medico. Conservare la guida utente in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.

2Istruzioni di Sicurezza

1.Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo della consultazione con un medico.

2.L’apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata una comune aritmia (battiti prematuri atriali o ventricolari o fibrillazione atriale), diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un infarto o che sono privi di conoscenza. Consultate il vostro dottore in caso di dubbi.

3.L’unità non dovrebbe essere usata da bambini in modo da evitare situazioni di pericolo.

4.L’unità contiene elementi di elevata precisione. Perciò evitate temperature estreme, umidità e diretta luce solare. Evitate di far cadere o di colpire violentemente l’unità principale e proteggetela dalla polvere.

5.Batterie che scolano possono danneggiare l’unità. Togliete le batterie quando l’unità non è in uso per un lungo periodo.

6.Non premete il bottone START quando il bracciale non è sistemato intorno al braccio.

7.Non smontate l’unità principale o il bracciale.

8.Se l’unità viene conservata in un posto freddo, lasciatela acclimatare alla temperatura ambiente prima di usarla.

9.Pulite il corpo del apparecchio per il monitoraggio della pressione sanguigna e il bracciale con grande attenzione con un panno leggermente umido e soffice. Non premete. Non piegate verso l’esterno il bracciale sagomato. Non lavare il bracciale né usare detergenti chimici su di esso. Non usare mai solventi, alcool o benzina come detergente.

Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quelle elettroniche, si prega di non utilizzare il dispositivo in prossimità di telefoni cellulari o forni a microonde.

12

Image 12
Contents 0197 EC REP Introducción Instrucciones de SeguridadConsejos útiles Eliminación del equipo medio ambientePresión arterial ¿Qué es la Presión Arterial?Nivel de Presión Arterial Fluctuación de la Presión ArterialInstalación de la Batería BotonesPantalla Poner el puñoMedición ImportanteProcedimiento Memoria Ajuste de la hora Especificaciones técnicasGarantia Topcom Periodo de garantíaTratamiento de la garantía Exclusiones de la garantíaIntroduzione Istruzioni di SicurezzaSuggerimenti utili Smaltimento dell’apparecchio ambientePressione sanguigna Che cos’è la pressione sanguigna?Pressione sanguigna standard Variazioni della pressione sanguignaInserimento delle batterie TastiDisplay Applicazione del braccialeMisurazione ProcedimentoImpostazione Impostazione dell’orario Caratteristiche tecnicheGaranzia Periodo di garanziaApplicazione della garanzia Esclusioni di garanziaIntrodução Instruções de SegurançaConselhos úteis Colocação do dispositivo ambientePressão Arterial Que é a pressão arterial?Standard de Pressão Arterial Oscilação da Pressão ArterialInstalação das Pilhas BotõesEcrã Colocar punhoMedição 11 Memória Ajustar Horário Especificações TécnicasGarantia 14.1 Período de garantiaModo de funcionamento da garantia Excluído da garantiaÚvod Bezpenostní pokynyUžite Likvidace tlakomKrevní tlak Co je to krevní tlak?Standard krevního tlaku Fluktuace krevního tlakuVkládání baterií TlaDisplej Použití manžety10 M 10.1 DéPostup 11 Pam START/STOPNastavení Technické údaje14 Záruka spoleti Topcom 14.1 Záruní doba14.2 Používání záruky 14.3 Výjimky ze zárukyOpcom BPM Arm Start Topcom BPM Arm MmHg MmHg 200 ART / Stop Velcro 10.1 10.2Memory Start / Stop SET Opcom 14.1 14.214.3 Bevezetés Biztonsági utasításokHasznos tippek Készülék hulladékként történlhelyezése KörnyezetvédelemVérnyomás Mi a vérnyomás?Vérnyomásszabvány A vérnyomás ingadozásaElemek behelyezése GombokKijelz Mandzsetta felhelyezése10 Mérés Fontos10.2 Eljárás Megfelelõ szint elérésekor a mandzsetta Leereszt Az id 13 MTopcom garancia Garancia idGaranciaeljárás Garanciából való kizárásWstp Instrukcje bezpieczeUsuwanie urz Ci krwiCzym jest cinienie krwi? Dlaczego mierzy ciwi?Standard cinienia krwi Wahania cinienia krwiWknie baterii PrzyciskiZakanie mankietu Pomiar 10.1 WaeProcedura Pami Ustawienie godziny Dane techniczneGwarancja Szanowny KliencieIntroducere InstrucSfaturi utile Aruncarea dispozitivuluiTensiunea arterial Ce este tensiunea arterial?Standardul tensiunii arteriale Fluctuaensiunii arterialeInstalarea bateriilor ButoaneleAfi Aplicarea manMurarea Apsa nou butonul Memorie pentru a vedea Reglarea orei SpecificaeGarania Topcom Perioada de garaneUtilizarea garan Excluderile de la garanBezpenštrukcie Užito tipy Likvidácia zariadeniaKrvný tlak Je to krvný tlak?Štandardný krvný tlak Fluktuácia krvného tlakuVloženie batérií TlaáAplikácia manžety Meranie 10.1 Dôležité11 Pamä Nastavenie u IPX014 Záruka spoloti Topcom 14.1 Záruá dobaUplatnenie a plnenie záruky 14.3 Výnimky zo zárukyPage Page Return with Your Defect Product BPM ARM