ResMed 61848 manual Fehlersuche, Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung

Page 22

Fehlersuche

Problem

Möglicher Grund

Mögliche Lösung

 

 

 

Maske sitzt nicht richtig bzw. ist

Das Mundkissen bzw. die

Reinigen Sie die Maske gemäß

unbequem.

Nasenpolster sind evtl.

den Anweisungen im Abschnitt

 

schmutzig.

„Reinigung der Maske zu

 

 

Hause“.

Die Maske wurde evtl. nicht richtig aufgesetzt.

Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen in Abschnitt „Anlegen der Maske“.

Die Maske ist nicht richtig angepasst.

Stellen Sie sicher, dass das Kopfband nicht zu fest angezogen ist.

Sie haben die falsche

Wenden Sie sich an Ihren Arzt.

Mundkissengröße.

 

Das Mundkissen im Maskenrahmen ist verdreht.

Das Mundkissen ist nicht richtig mit dem Gesicht ausgerichtet bzw. geknickt.

Sie haben die falsche

Nasenpolstergröße.

Überprüfen Sie den Sitz des Mundkissens.

Richten Sie das Mundkissen richtig aus und stellen Sie sicher, dass es nicht geknickt ist. Öffnen Sie dazu den Kopfbandclip, überprüfen Sie das Mundkissen und korrigieren Sie den Sitz der Maske auf Ihrem Gesicht.

Probieren Sie eine andere Größe aus oder wenden Sie sich an Ihren Arzt.

 

Die Nasenpolster sitzen nicht

Setzen Sie die Nasenpolster

 

richtig an Ihren Nasenlöchern.

richtig an die Nasenlöcher an.

 

Die Nasenpolster sind im

Überprüfen Sie den Sitz der

 

Mundkissen verdreht.

Nasenpolster im Kissen.

 

Die Maske ist nicht richtig

Bauen Sie die Maske erneut

 

zusammengebaut.

zusammen.

 

 

 

Die Maske ist zu laut.

Die Luftauslassöffnungen sind

Reinigen Sie die

 

vollständig oder teilweise

Luftauslassöffnungen gemäß

 

blockiert.

den Anweisungen im Abschnitt

 

 

„Reinigung der Maske zu

 

 

Hause“.

Das Sicherheitsventil ist nicht richtig zusammengebaut.

Das Mundkissen sitzt nicht richtig.

Die Maske ist nicht richtig zusammengebaut.

Das Sicherheitsventil ist beschädigt, verzerrt oder gerissen.

Die Nasenpolster sitzen nicht richtig im Mundkissen.

Die Maske sitzt nicht richtig.

Bauen Sie das Sicherheitsventil erneut zusammen.

Überprüfen Sie den Sitz des Mundkissens.

Bauen Sie die Maske erneut zusammen.

Wechseln Sie das

Sicherheitsventil aus.

Überprüfen Sie den Sitz der Nasenpolster im Mundkissen.

Überprüfen und korrigieren Sie den Sitz der Maske.

18

Image 22
Contents Mirage Liberty User GuideFabrik Dr Weigert Left upper clip / Linker oberer Mirage Liberty Before Using the Mask Intended UseUsing the Mask Fitting the maskRemoving the Mask Optimising mask seal and comfortDisassembling the Mask Cleaning the Mask in the HomeDaily/After Each Use Reassembling the Mask Cleaning the Mask between PatientsWeekly Storage Reassembling the HeadgearDisposal Troubleshooting Problem Possible reason Possible solutionTechnical Specifications System and Packaging SymbolsMask sizes User GuideConsumer Warranty Ordering InformationVerwendungszweck VorabhinweiseVerwendung der Maske Anlegen der Maske Auseinandernehmen der Maske Abnehmen der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Reinigung der Maske zu Hause Täglich/Nach jedem GebrauchWiederzusammenbau der Maske WöchentlichAufbewahrung Wiederzusammenbau des KopfbandesEntsorgung Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung FehlersucheTechnische Daten Maske und Verpackung SymboleMaskengrößen GebrauchsanweisungBestellinformationen VerbrauchergewährleistungPage Usage prévu Avant dutiliser le masqueUtilisation du masque Mise en place du masqueFrançais Démontage du masque Retrait du masqueOptimisation de létanchéité et du confort du masque Nettoyage du masque à domicile Quotidien/Après chaque utilisationRemontage du masque Nettoyage du masque entre les patientsHebdomadaire Rangement Remontage du harnaisElimination Problème Raison possible Solution possible DépannageCaractéristiques Masque et emballage SymbolesDimensions du masque Guide utilisateurGarantie consommateur Informations de commandeCode Article produit Page Indicazioni per l’uso Prima di utilizzare la mascheraUso della maschera Come indossare la mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Smontaggio della maschera Come rimuovere la mascheraPulizia della maschera a domicilio Operazioni quotidiane/dopo ciascun uso Pulizia della maschera tra un paziente e laltroOperazioni settimanali Riassemblaggio della maschera Riassemblaggio del copricapo Risoluzione dei problemiProblema Possibile causa Possibile soluzione ConservazioneProblema Possibile causa Possibile soluzione Specifiche tecniche Sistema e confezione SimboliMisure della maschera Guida per l’utenteCodici prodotto Garanzia per il consumatorePage Uso Indicado Antes de utilizar la mascarillaUso de la mascarilla Colocación de la mascarillaOptimización del ajuste y de la comodidad Desmontaje de la mascarilla Retirar la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Diariamente/Después de cada uso Limpieza de la mascarilla entre pacientesSemanalmente Para volver a montar la mascarilla Consulte la sección D de la hoja de figurasMontaje del arnés Solución de problemasProblema Posible motivo Posible solución AlmacenamientoLa válvula está mal ajustada Especificaciones técnicas Sistema y embalaje SímbolosTallas de las mascarillas Guía del usuarioInformación para pedidos Garantía para el consumidorPage Fim a que se destina Antes de utilizar a máscaraUtilização da máscara Ajuste da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Desmontagem da máscara Remoção da máscaraLimpeza da máscara em casa Montagem da máscara Limpeza da máscara entre pacientesDiariamente/Após cada utilização Montagem do arnês Armazenamento Detecção e resolução de problemasProblema Causa possível Solução possível EliminaçãoEspecificações técnicas Sistema e embalagem Condições ambientaisTamanhos de máscaras Manual do UtilizadorInformações para encomendas Garantia do consumidorBedoeld gebruik Voor gebruik van het maskerHet gebruik van het masker Het masker opzettenOptimalisering maskerafdichting en comfort Het masker demonteren Het masker verwijderenMasker thuis reinigen Dagelijks/Na elk gebruik Het reinigen van het masker tussen twee patiënten doorWekelijks Het masker opnieuw monteren Opslag De hoofdband weer in elkaar zettenWegwerpen Opsporen en oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingTechnische specificaties Systeem en verpakking SymbolenMaskermaten GebruikershandleidingConsumentengarantie BestelinformatieProduct- Artikel code

61848 specifications

ResMed 61848 is an advanced medical device designed to enhance the quality of life for individuals suffering from sleep apnea and other respiratory disorders. ResMed, a global leader in sleep and respiratory technologies, has crafted this device to provide users with a combination of comfort, efficacy, and advanced technological features.

One of the standout features of the ResMed 61848 is its compact and lightweight design, making it easy for users to transport and use in various settings. The sleek aesthetics not only make it user-friendly but also ensure that it fits seamlessly into any home environment. The portability aspect is particularly beneficial for those who travel frequently, allowing for consistent therapy regardless of location.

The device is equipped with sophisticated AutoSet technology, which automatically adjusts airflow pressure based on the user's needs throughout the night. This adaptive capability ensures optimal comfort and effectiveness, minimizing disturbances caused by changes in breathing patterns during sleep. In addition, the Smart Start feature allows the user to begin therapy simply by placing the mask on, eliminating the need for complicated manual settings.

Another significant aspect of ResMed 61848 is its integrated data-tracking system. Users can monitor their therapy progress through a user-friendly app, which provides insights into their sleep patterns and overall health. This data empowers users to make informed decisions about their treatment plans and allows healthcare providers to remotely monitor their patients.

The device also features an ultra-quiet operation, ensuring that both the user and their sleep partner can enjoy uninterrupted rest. The innovative humidification system is designed to enhance comfort by adding moisture to the air, thereby reducing dryness and irritation caused by continuous positive airway pressure (CPAP) therapy.

Safety is a priority with ResMed 61848, which includes built-in alarms for any irregularities in therapy, ensuring that users remain aware and can address potential issues promptly. The device’s energy-efficient design is not only environmentally friendly but also reduces operational costs for users.

In conclusion, the ResMed 61848 combines a well-thought-out design with cutting-edge technology to provide effective and comfortable treatment for sleep apnea and related conditions. Its portability, adaptive features, smart tracking, quiet operation, and user-friendly interface make it a top choice for individuals seeking improved sleep health. As sleep disorders continue to impact millions, devices like the ResMed 61848 offer promising solutions for better sleep and enhanced well-being.