ResMed 61848 manual Optimalisering maskerafdichting en comfort

Page 75

2Zet de hoofdband als een pet op uw hoofd en trek het masker over uw gezicht naar voren (B-1). Zorg dat de hoofdband gelijkmatig op de bovenkant van uw hoofd past.

3Breng het masker aan over uw mond. Plaats de kussentjes zodanig dat ze lichtjes in de ingang van uw neusgaten rusten.

4Duw de onderste hoofdbandklemmen in de sleuf op het maskerframe tot ze op hun plaats vastklikken (B-2).

5Als u de hoofdband strakker of losser wilt maken, trekt u het Velcro® lipje van de hoofdband af en maakt u het elders weer vast. Pas voorzichtig en gelijkmatig de bovenste banden (B-3) aan en vervolgens de onderste banden (B-4). Wissel het aanpassen van elke set banden af tot ze comfortabel en stevig vast zitten zodat de bovenste hoofdbandklemmen tussen uw oog en uw oor rusten. Het masker moet zachtjes op uw gezicht 'drijven'. Trek de banden van de hoofdband niet te strak aan.

6Sluit één uiteinde van de hoofd luchtslang aan op uw flow-generator en het andere uiteinde op de draaibare kop.

7Sluit de bocht aan op het maskerframe. Houd daarbij de zijkanten van de bocht vast en druk hem dan stevig op het frame tot hij op zijn plaats vastklikt (B-5). Roteer de bocht om te controleren of hij vrij ronddraait en niet van het frame loskomt.

8Zet uw flow-generator aan.

9Als u luchtlekkage voelt, kan het nodig zijn om uw hoofdband aan te passen. Ga terug naar stap 5 of controleer de suggesties in “Optimalisering maskerafdichting en comfort” hieronder.

Optimalisering maskerafdichting en comfort

Voor het ontvangen van effectieve therapie is het belangrijk om een zo goed mogelijke afdichting tussen uw masker en uw gezicht te hebben. Als u lekkage ervaart, controleer dan of u de instructies voor het opzetten zorgvuldig hebt opgevolgd. Voer na het opzetten van uw masker een snelle controle uit:

Is het mondkussen gekreukt? Kreuken kunnen lucht uit het masker laten lekken.

Heeft u uw masker onlangs gereinigd? Olie op het kussen en kleine kussentjes kan de afdichting beïnvloeden.

Zitten de kussentjes goed op hun plaats in uw neusgaten? Plaats de kussentjes opnieuw of verzet ze zodat u een goede afdichting krijgt.

Zitten de banden van uw hoofdband te strak? Probeer niet om de bovenste banden van uw hoofdband te verstellen nadat uw arts of verpleegkundige deze heeft ingesteld.

Nederlands

71

Image 75
Contents User Guide Mirage LibertyFabrik Dr Weigert Left upper clip / Linker oberer Mirage Liberty Intended Use Before Using the MaskFitting the mask Using the MaskOptimising mask seal and comfort Removing the MaskCleaning the Mask in the Home Disassembling the MaskDaily/After Each Use Cleaning the Mask between Patients Reassembling the MaskWeekly Reassembling the Headgear StorageDisposal Problem Possible reason Possible solution TroubleshootingTechnical Specifications User Guide SymbolsMask sizes System and PackagingOrdering Information Consumer WarrantyVorabhinweise VerwendungszweckVerwendung der Maske Anlegen der Maske Abnehmen der Maske Auseinandernehmen der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Täglich/Nach jedem Gebrauch Reinigung der Maske zu HauseWöchentlich Wiederzusammenbau der MaskeWiederzusammenbau des Kopfbandes AufbewahrungEntsorgung Fehlersuche Problem Möglicher Grund Mögliche LösungTechnische Daten Gebrauchsanweisung SymboleMaskengrößen Maske und VerpackungVerbrauchergewährleistung BestellinformationenPage Avant dutiliser le masque Usage prévuMise en place du masque Utilisation du masqueFrançais Retrait du masque Démontage du masqueOptimisation de létanchéité et du confort du masque Quotidien/Après chaque utilisation Nettoyage du masque à domicileNettoyage du masque entre les patients Remontage du masqueHebdomadaire Remontage du harnais RangementElimination Dépannage Problème Raison possible Solution possibleCaractéristiques Guide utilisateur SymbolesDimensions du masque Masque et emballageInformations de commande Garantie consommateurCode Article produit Page Prima di utilizzare la maschera Indicazioni per l’usoCome indossare la maschera Uso della mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Come rimuovere la maschera Smontaggio della mascheraPulizia della maschera a domicilio Pulizia della maschera tra un paziente e laltro Operazioni quotidiane/dopo ciascun usoOperazioni settimanali Riassemblaggio della maschera Conservazione Risoluzione dei problemiProblema Possibile causa Possibile soluzione Riassemblaggio del copricapoProblema Possibile causa Possibile soluzione Specifiche tecniche Guida per l’utente SimboliMisure della maschera Sistema e confezioneGaranzia per il consumatore Codici prodottoPage Antes de utilizar la mascarilla Uso IndicadoColocación de la mascarilla Uso de la mascarillaOptimización del ajuste y de la comodidad Retirar la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Limpieza de la mascarilla entre pacientes Diariamente/Después de cada usoSemanalmente Consulte la sección D de la hoja de figuras Para volver a montar la mascarillaAlmacenamiento Solución de problemasProblema Posible motivo Posible solución Montaje del arnésLa válvula está mal ajustada Especificaciones técnicas Guía del usuario SímbolosTallas de las mascarillas Sistema y embalajeGarantía para el consumidor Información para pedidosPage Antes de utilizar a máscara Fim a que se destinaAjuste da máscara Utilização da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Remoção da máscara Desmontagem da máscaraLimpeza da máscara em casa Limpeza da máscara entre pacientes Montagem da máscaraDiariamente/Após cada utilização Montagem do arnês Eliminação Detecção e resolução de problemasProblema Causa possível Solução possível ArmazenamentoEspecificações técnicas Manual do Utilizador Condições ambientaisTamanhos de máscaras Sistema e embalagemGarantia do consumidor Informações para encomendasVoor gebruik van het masker Bedoeld gebruikHet masker opzetten Het gebruik van het maskerOptimalisering maskerafdichting en comfort Het masker verwijderen Het masker demonterenMasker thuis reinigen Het reinigen van het masker tussen twee patiënten door Dagelijks/Na elk gebruikWekelijks Het masker opnieuw monteren De hoofdband weer in elkaar zetten OpslagWegwerpen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Opsporen en oplossen van problemenTechnische specificaties Gebruikershandleiding SymbolenMaskermaten Systeem en verpakkingBestelinformatie ConsumentengarantieProduct- Artikel code

61848 specifications

ResMed 61848 is an advanced medical device designed to enhance the quality of life for individuals suffering from sleep apnea and other respiratory disorders. ResMed, a global leader in sleep and respiratory technologies, has crafted this device to provide users with a combination of comfort, efficacy, and advanced technological features.

One of the standout features of the ResMed 61848 is its compact and lightweight design, making it easy for users to transport and use in various settings. The sleek aesthetics not only make it user-friendly but also ensure that it fits seamlessly into any home environment. The portability aspect is particularly beneficial for those who travel frequently, allowing for consistent therapy regardless of location.

The device is equipped with sophisticated AutoSet technology, which automatically adjusts airflow pressure based on the user's needs throughout the night. This adaptive capability ensures optimal comfort and effectiveness, minimizing disturbances caused by changes in breathing patterns during sleep. In addition, the Smart Start feature allows the user to begin therapy simply by placing the mask on, eliminating the need for complicated manual settings.

Another significant aspect of ResMed 61848 is its integrated data-tracking system. Users can monitor their therapy progress through a user-friendly app, which provides insights into their sleep patterns and overall health. This data empowers users to make informed decisions about their treatment plans and allows healthcare providers to remotely monitor their patients.

The device also features an ultra-quiet operation, ensuring that both the user and their sleep partner can enjoy uninterrupted rest. The innovative humidification system is designed to enhance comfort by adding moisture to the air, thereby reducing dryness and irritation caused by continuous positive airway pressure (CPAP) therapy.

Safety is a priority with ResMed 61848, which includes built-in alarms for any irregularities in therapy, ensuring that users remain aware and can address potential issues promptly. The device’s energy-efficient design is not only environmentally friendly but also reduces operational costs for users.

In conclusion, the ResMed 61848 combines a well-thought-out design with cutting-edge technology to provide effective and comfortable treatment for sleep apnea and related conditions. Its portability, adaptive features, smart tracking, quiet operation, and user-friendly interface make it a top choice for individuals seeking improved sleep health. As sleep disorders continue to impact millions, devices like the ResMed 61848 offer promising solutions for better sleep and enhanced well-being.