Panasonic MC-UG773 Cuidado, Fonctionnement, Para operar la aspiradora, Cordon d’alimentation

Page 21
Fonctionnement

Fonctionnement

Cordon d’alimentation

Para operar la aspiradora

Cordón eléctrico

Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, con- tacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol.

Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.

Interrupteur

S’assurer que l’interrupteur << I / O>> est à la position <<OFF>>.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V.

Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position << I >>.

Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position << O >>.

Control ON-OFF

Asegúrese de que el control “I/O” esté en la posición “O” apagada.

Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V.

La posición “I” enciende la aspiradora.

La posición “O” apaga la aspiradora.

Cordon d’alimentation ATTENTION

Pièces mobiles ! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand l'aspirateur est allumé. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres dommages. Débranchez toujours de la sortie électrique avant l'entretien.

Faites attention en fonctionnant près de petits enfants.

Para operar la aspiradora CUIDADO

¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del toma corriente antes de dar mantenimiento.

Tenga cuidado al aspirar cerca de niños pequeños.

- 21 -

Image 21
Contents MC-UG773 VACUUM CLEANERAspirateur AspiradoraTO OUR VALUED CUSTOMER CONSUMER INFORMATIONPLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTSÀ NOTRE CLIENTÈLE Renseignements importantsPOUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSA NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Información para el consumidorPARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO PARA EVITAR ACCIDENTESIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONSConserver ce manuel d’utilisation Importantes mesures de sécuritéAVERTISSEMENT GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones importantes de seguridadTABLE OF CONTENTS Tabla de contenido Table des matièresPARTS IDENTIFICATION NomenclatureIdentificación de piezas FEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques Attaching Handle ASSEMBLYMontaje AssemblageMontage du manche Colocación del mangoTool Storage Using Cord HookCrochet de rangement du cordon Rangement des accessoiresUso del sujetador del cordón Almacenaje de herramientasAutomatic Self Adjusting Nozzle FEATURESEdge Cleaning Thermal ProtectorCaracterísticas CaractéristiquesTête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automáticoMotor Protector Protector de motor Protecteur du moteurTO OPERATE VACUUM CLEANER Power CordON-OFFSwitch Fonctionnement CUIDADOPara operar la aspiradora Cordon d’alimentationTool Usage Handle AdjustmentsRéglage de l’inclinaison du manche Utilisation des accessoiresAjustes del mango Uso de herramientasROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Replacing HEPA FilterReplacing Secondary Filter Remplacement du filtre secondaire Remplacement du filtre de type HEPAEntretien de l’aspirateur Cambiando el filtro HEPAChanging Dust Bag Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussièreRemoving and Installing Lower Plate AVERTISSEMENT Enlèvement et installation de laplaque inférieure Remover y reinstalar la base inferiorReplacing Headlight Bulb Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombillaCUIDADO Replacing Belt Cambio de la correa Remplacement de la courroieCleaning Exterior and Tools Cleaning AgitatorNettoyage du boîtier et des accessoires “Remplacement de la courroie”Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitadorRemoving Clogs Limpiar los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructionsPROBLEM BEFORE REQUESTING SERVICEPOSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CAUSEGuide de dépannage Solution possibleProblème Cause possibleAntes de pedir servicio PROBLEMACAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLEWARRANTY Panasonic Platinum Series Vacuum CleanerLimited Warranty WARRANTY Limited WarrantyPanasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Vacuum Cleaner - Two 2 year, parts and labourPanasonic de la série Platinum GarantieExpédition de lappareil à un centre de service Panasonic Canada IncGarantía Aspiradoras Panasonic serie PlatinoGarantía limitada Notes, Remarques, Notas Notes, Remarques, Notas Notes, Remarques, Notas What to do when service is needed WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDEDService après-venteCanada Cuando necesita servicio