Milwaukee HEAVY-DUTY CIRCULAR SAW Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA, Selección del disco

Page 26

ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

¡ADVERTENCIA!

A fin de reducir el riesgo de lesionarse, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Remoción y reemplazo de Cables Positive-Lok®(Fig. 1) Cat. No. 6394

Los exclusivos Cables Positive-Lok®de MILWAUKEE proporcionan reemplazo o sustitución al instante en el lugar de trabajo. La función del Positive-Lok®asegura el cable firmemente a la herramienta.

Fig. 1

2

1

Botón de liberación del cable

1.Para remover el Cable Positive-Lok®,oprima el botón de liberación del cable en la dirección indicada y gire la tuerca del cable 1/4 de vuelta a la izquierda. Tire del cable para retirarlo.

2.Para reemplazar el Cable Positive-Lok®,alinee las ranuras de chaveta del conector y empuje el conector hacia adentro hasta que tope. Gire la tuerca del cable 1/4 de vuelta hacia la derecha para asegurarlo. El botón de liberación del cable deberá caer nuevamente en su posición.

Selección del disco

Use siempre discos afilados. Los discos sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan el riesgo de una “patada” (vea pg. 28). Use solo discos con una velocidad máxima de operación mayor a la que marcan las RPM sin carga, de la herramienta en su placa. Lea las instrucciones del fabricante del disco antes de usarlo.

Cómo instalar y retirar las cuchillas (Figs. 2 y 3)

1.Desconecte la herramienta antes de instalar o retirar las cuchillas.

2.Coloque la sierra sobre una superficie plana, con la cuchilla orientada hacia arriba. Al tiempo que oprime el seguro que traba la flecha, use una llave de provista con la herramienta para y gire la tuerca en sentido inverso a un reloj (Fig. 2). Extraiga el perno y la brida de la cuchilla.

Fig. 2

4.Para instalar una cuchilla, coloque la cuchilla en el vástago con los dientes apuntando en la misma dirección indicada por la flecha de la guarda inferior (Fig. 3). Suelte la guarda inferior.

Fig. 3

5.Extraiga el perno y la brida de la cuchilla.

6.Al tiempo que oprime el seguro de la flecha, use la llave de para girar la tuerca en sentido de un reloj. Apriétela firmemente.

Ajuste de profundidad (Figs. 4 y 5)

1.Desconecte la herramienta.

2.Para ajustar la profundidad del corte, sostenga la sierra por la empuñadura Tilt-Lok™ (inclinable-fijable) y afloje la palanca de ajuste de profundidad, levantándola y alejándola de la zapata (Fig. 4).

Fig. 4

3.Suba o baje la zapata a la posición deseada. Las graduaciones en incrementos de 6 mm (1/4") marcadas en el lado interior de la guarda superior son para fijar la profundidad. Para una profundidad correcta, la cuchilla no se deberá extenderse más de 6 mm (1/4") por debajo del material que se esté cortando (Fig. 5).

Fig. 5

6 mm (1/4")

4. Mueva la palanca de ajuste de profundidad hacia la zapata y presione hacia abajo para fijar la posición.

3.Mueva la palanca de la guarda inferior para subir la misma. Retire la cuchilla del vástago. Limpie siempre el polvo y el aserrín del vástago, la guarda superior y la inferior.

page 26

Image 26
Contents Operators Manual Personal Safety Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety ServiceSpecific Safety Rules Circular Saws Causes and Operator Prevention of KickbackGrounding Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords Extension CordsSize 6390-20 FunctionaldescriptionCat Volts No Load Blade Arbor Depth of Cut 6394Adjusting Depth Figs Tool AssemblyInstalling and Removing Blades Figs Selecting BladeAdjusting Bevel Angle Figs Adjusting Tilt-Lok Handle Angle FigsGeneral Operation Figs Bevel adjustment screwOperation Electric Brake Cat. No TroubleshootingApplications Cross-Cutting Wood Fig Cutting Large Panels FigRipping Wood Cutting Masonry and MetalAccessories MaintenanceFive Year Tool Limited Warranty RepairsSécurité Individuelle Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique UTILISATIONETENTRETIENDEL’OUTILÉLECTRIQUERègles DE Sécurité Particulière Scies Circulaire Causes du retour d’outil et prévention par l’utilisateurCordons DE Rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Outils pourvus d’une fiche de cordon à deux dentsPictographie Spécifications DescriptionfonctionnelleChoix des lames Installation et retrait de la lame Figs etMontage DE Loutil Avertissement Réglage de profondeur Figs etVis de réglage de biseau Figs et Réglage de l’angle de la poignée Tilt-Lok Figs etRègles générales d’opération Figs et Maniement AvertissementVis du biseau Frein Életronique No de cat Dépistage des dérangementsCoupe transversale du bois Fig Coupe des grands panneaux FigRefente du bois Coupe dans la maçonnerie ou les métauxGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement RéparationsSeguridad Personal GUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Sierras Circulares Guías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Profundidad Carga Disco De Corte a 6390-20 DescripcionfuncionalCat Volts RPM sin Diam. de Cómo instalar y retirar las cuchillas Figs y Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIASelección del disco Ajuste de profundidad Figs yCómo ajustar el ángulo del bisel Figs y Operación en general Figs y Operacion ¡ADVERTENCIATornillo de ajuste de bisel Freno eléctrico Cat. No Solución de problemasAplicaciones Cortando madera a través Fig Cortando paneles grandes FigCortando a lo largo Corte de concreto y metalAccesorios ¡ADVERTENCIA Mantenimiento ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años ReparacionesSawdust