Panasonic EY7541 operating instructions Batería Ni-MH/Ni-Cd

Page 38

mente después de haber trabajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá deste­ llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.

4.La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.

5.Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.

6.Si la temperatura de la batería es de 0ºC o menos, la carga completa de la batería demora más que el tiempo de carga normal.

Incluso cuando la batería está completa- mente cargada, tendrá aproximadamente el 50% de la electricidad de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.

7.Si la luz de carga no se enciende inmediata- mente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápi- damente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionar- io autorizado.

8.Si se vuelve a colocar una batería total- mente cargada en el cargador, se encen­ derá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

Batería Ni-MH/Ni-Cd

NOTA:

Cargue una nueva batería, o una bate­ ría que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas segui- das para que la batería se cargue total- mente.

Cargador de batería (EY0L80)

1.Enchufe el cargador en la fuente de ali- mentación de CA.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimenta­ ción eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.

2.Meta firmemente la batería en el cargador.

3.La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.

Cuando haya terminado la carga, se accio­ nará automáticamente un conmutador elec- trónico interno para impedir cualquier sobre- carga.

No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata­ mente después de haber trabajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá deste­ llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.

4.Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.

5.Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.

6.Si se vuelve a colocar una batería total- mente cargada en el cargador, se encen­ derá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.

- 38 -

Image 38
Contents Model No EY7541 ImportanteBattery low warning lamp Index/Index/IndiceElectrical Safety General Safety RulesWork Area Safety Personal SafetyService II. Specific Safety RulesBattery Tool Use and Care Symbol Meaning Battery PackImportant Safety Instructions Attaching or Removing Bat­ tery Pack IV. AssemblyAttaching or Removing Socket Operation Control Panel Impact Power Mode SelectTo Change the Belt Hook Location Side Recommended work guideline tableBattery Pack Life Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackLi­ion Battery Pack EY9L40 Battery RecyclingLi-ion Battery Pack Battery Charger ChargingCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Ni-MH/Ni-Cd Battery PackVI. Maintenance VII. Tightening TorqueFactors Affecting Tighten­ ing Torque Bolt Tightening ConditionsVIII. Accessories Li-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité électrique Rite GeneralesSécurité de la zone de travail Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueUtilisation et soins de la batterie de l’outil Réparation Symbole SignificationParticulieres AvertissementIII.CHARGEURDEBAT­ Instructions de sécurité impor­ tantesFixation ou retrait de la bat­ terie autonome IV. MontageFixation ou retrait de la douille RemarqueUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Corps principalComment utiliser le crochet de ceinture Mise EN GardeSélection du mode de puissance de per­ cussion Panneau de commandeTableau de référence des travaux recommandés Batterie Batterie autonome Li-ion EY9L40Longévité des batteries autonomes Chargeur de batterie RechargeBatterie autonome Li­ion Recyclage de la batterie autonomeBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Facteurs affectant le couple de serrage VI. EntretienVII.COUPLE DE Serrage Conditions de serrage des boulons Conditions de serrage Les boulons suivants sont utilisésCaracteristiques Techniques VIII.ACCESSOIRESIX. Appendice Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Seguridad eléctrica DAD GeneralesSeguridad del lugar de trabajo Seguridad personalMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Uso y cuidados de herramientas eléctricasUso y cuidado de la herramienta a batería ¡ADVERTENCIA DAD EspecíficasServicio Símbolo SignificadoIII. Para EL CARGA­ DOR DE Bateria Y LA Bateria Instrucciones de seguridad im­ portantesColocación y extracción de la batería IV. MontajeInstalación o desmontaje del cubo NotaCómo utilizar el gancho del cinturón FuncionamientoCuerpo principal Precaución Cuadro de guías de trabajo recomen­ dadas Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Panel de controle Selección de modo de potencia de impactoLuz de advertencia de batería baja Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión EY9L40 Luz LEDReciclado de la batería Cargador de la batería CargaVida útil de la batería Precauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­MH/Ni­CdBatería Ni-MH/Ni-Cd Factores que afectan al par de apriete VI. MantenimientoVII.PAR DE Apriete Condiciones de apriete de pernos Condiciones de apriete Se utilizan los siguientes pernosEspecificaciones VIII.ACCESORIOSIX. Anexo Batería de Li-ión Batería Ni-MH/Ni-CdMemo Panasonic Consumer Electronics Company
Related manuals
Manual 4 pages 18.02 Kb