Kompernass T5 Huolto, Säilytys, Hävitys, Virhetapaukset, Ilmiselviä vaurioita, Användningsområden

Page 16

S

7. Huolto

Puhdistus on tarpeellista vain näkyvän lian poistamiseen. Jos haluat puhdistaa kuoren:

Varmista ennen puhdistusta, että pistoke on irrotettu pistorasiasta ...

ja latauskaapelit ovat irrotettu akusta, oikosulun välttämiseksi.

Puhdista kotelo ja latauskaapelit hieman kostutetulla liinalla. Varo, ettei kosteus pääse laitteen sisälle.

Puhdista latausliittimet, jos niissä on ruostetta tai muuta likaa. Muutoin sähkönjohtavuus voi heikentyä.

8. Säilytys

Säilytä akkulaturia kuivassa huoneessa. Suojaa latauskaapelin liittimet ruosteelta ja lialta käärimällä ne tiukasti muovikelmuun. Ruoste ja lika heikentää sähkönjohtavuutta!

9. Hävitys

Tämän akkulaturin valmistuksessa ei ole käytetty materiaaleja, jotka tämän hetken tiedon mukaan vaatisivat erityisten jätteenhävitysmääräysten noudattamista. Voit hävittää sen talousjätteen mukana.

10. Virhetapaukset:

Laitteessa oleva ylikuormitussuoja laukeaa sen ylikuumentuessa. Anna laitteen jäähtyä, se käynnistyy itsestään uudelleen.

Edessä oleva sulake palaa puhki oikosulkutilanteessa tai jos latauskaapelit ovat

liitetty käänteisiin napoihin.

Korvaa puhkipalanut sulake aina vain samalla sulakevoimakkuudella (ampeeriluku), muutoin laturin turvallisuus ei ole enää taattu. Tätä varten ...

vedä pistoke pistorasiasta ...

ja irrota latausliittimet akusta.

Vedä pihdeillä viallinen sulake pois.

Uuden sulakkeen voit asettaa paikalleen sormilla painamalla – valmis!

Jos uusi sulake palaa puhki uudestaan heti tai vähän ajan kuluttua, on olemassa vika. Et mis- sään tapauksessa saa ohittaa sulaketta tai korvata sitä voimakkaammalla – muutoin voi syntyä tulipalovaara!

Jos akkulaturi ei enää toimi tai näkyvissä on

ilmiselviä vaurioita:

Korjauta viallinen laite ensin ammattimiehellä, ennen kuin otat sen käyttöön! Muussa tapauksessa on mahdollista, ettei akkulaturin turvallisuus ole enää taattu!

Älä yritä itse korjata viallista laitetta – jos et ole ammattimies. Muutoin on olemassa hengenvaara sähköiskusta tai tulipalovaara.

Batteriladdare

1. Användningsområden

Den här batteriladdaren levererar en oreglerad likspänning. Den är därför enbart ämnad:

för tidsövervakade laddningar av handelsmässiga bilbatterier (Blybatterier till fordon) …

för en nätspänning på 12V och en kapacitet mellan 36 - 200 Ah...

för hemmabruk

för regnskyddade utrymmen

Batteriladdaren är inte ämnad för följande:

laddning av underhållsfria eller underhållssnåla batterier,

andra batterityper än blystartbatterier,

underhållsladdning, alltså långvarig ladd- ning av batterier,

spänningsförsörjning till 12V-förbrukare.

Se upp!

Oreglerade laddare är inte lämpliga för ovanstående användningsområden, eftersom de levererar för mycket energi som kan leda till skador.

Se upp!

Använd aldrig batteriladdaren till uppladdning av icke uppladdningsbara batterier, de kan explodera.

2. Teknisk data

 

 

Nätanslutning

230 V / 50 Hz

Effektuttag

66 W

Skyddstyp

IP 20

Utgångsspänning

12 Vnenn

Utgångsström

5 Aeff / 3,5 Aarithm.

3. Viktiga säkerhetstips!

Använd bara batteriladdaren i väl ventilerade utrymmen, eftersom det uppstår gaser vid laddning. Dessa kan i slutna utrymmen leda till explosiva koncentrationer.

Sätt aldrig på laddaren när du känner lukt av gaser eller bränsleångor, eftersom det kan bildas gnistor vid anslutningarna som kan leda till explosioner.

Använd alltid batteriladdaren väl skyddad från regn och fuktighet, för att undvika livsfara genom elektriska stötar.

Skydda batteriladdaren från överhettning genom att hålla ventilationsöppningen fri och inte utsätta den för yttre värmekällor (sol, varm motor…)

Försök aldrig att ladda uppenbart defekta batterier. Dessa kan överhettas och explodera.

4. Anslutning

Innan användning skall du försäkra dig om att nätkabeln och laddningskabeln är felfria. Om nätkabeln är skadad får laddaren först användas efter det att nätkabeln ersatts genom kundtjänst. Annars kan livsfara uppstå genom elektriska stötar.

Om laddningskabeln är skadad kan brand

uppstå genom höga kortslutningsströmmar. Låt reparera kabeln och testa så att isoleringen är felfri innan laddaren används på nytt!

Se upp!

Stick aldrig kontakten i vägguttaget så länge laddningskabeln inte är ordentligt ansluten till batteriet.

Batteriladdaren har ingen på/av-omkopplare

alltså ligger det spänning över laddningskabeln så fort kontakten ansluts

i vägguttaget! Löst hängande laddkablar kan därför komma att kortslutas!

30

31

Image 16
Contents Apparecchio ricaricabatterie Battery charger Batterie-Ladegerät Carregador de bateriaChargeur pour batterie Ładowarka do akumulatorów Acculader AkkulaturiBattery charger 37-39 Batterie-LadegerätChargeur pour batterie Acculader 10-12Verwendungszweck VorsichtTechnische Daten Wichtige Hinweise zu Ihrer SicherheitPflege AufbewahrenEntsorgung Im FehlerfallLe chargement Vérifiant l’acide de la batterieTemps de chargement Terminer le chargementAcculader Συσκευ Συνδεθε Σειρ10. Σε περ ΘετικUtilidad ¡CuidadoDatos técnicos Advertencias importantes para su seguridadApparecchio ricaricabatterie Caso di errore La ricaricaDispone di un dispositivo regolatore del Massimo di ricaricaFinalidade Para uso doméstico Em locais protegidos da chuvaNão usar para o abastecimento da voltagem de Atenção CuidadoConservação Tratamento do lixoEm caso de defeitos PrzeznaczeniePrzypadku problemów ŁadowaniePołowie naładowane przy gęstości elektrolitu 1,21 g/cm3 KonserwacjaKäyttötarkoitus HuomTärkeitä turvallisuusohjeita KäyttöönottoHuolto SäilytysHävitys VirhetapauksetUnder laddningen Halvt laddade vid en syradensitet på 1,21 g/cm3Inte på något sätt fortsätta laddas, pga. risk Avsluta laddningenÚčel použití Pro udržovací náboj, tedy stálé nabíjení bateriíPozor Technické údajeTechnical Data Important information for your safetyConnecting ÚdržbaFaults ChargingTime Half charged with an acid density of 1.21 g/cm3