Kompernass T5 manual Conservação, Tratamento do lixo, Em caso de defeitos, Przeznaczenie, Uwaga

Page 13

P

Ładowarka do akumulatorów

Desconecte primeiro o pino da tomada antes de retirar o cabo carregador!

Com essa seqüência você evita um curto-circuito, se o carregador de baterias ainda estiver em funcionamento, quando o

cabo carregador ainda tiver energia.

retire primeiro o cabo carregador preto do pólo negativo...

... e então depois retire o cabo carregador vermelho do pólo positivo da bateria. Com essa seqüência você evita o perigo de um curto-circuito, quando durante a retirada do cabo vermelho, este se encostar no chassi metálico.

Cuidado!

Jamais abra o gabinete, ali dentro não encontra-se nenhuma peça para manutenção. Há o perigo de vida atravéz de choque eléctrico, se tocar no seu interior as peças condutoras de electricidade.

7. Manutenção

Salvo se estiver visivelmente sujo, não é nes- sessário limpar. Caso queira limpar o gabinete:

Antes da limpeza certifique-se primeiro, de toda forma, que o pino esteja desligado da tomada

E que os cabos de carregamento estejam desconectados, para evitar um curto-cicuito

Limpe o gabinete e os cabos de carrega- mento com um pano levemente úmido. Cuidado para que não entre umidade no carregador.

Limpe as abraçadeiras, caso encontre oxidações ou outros resíduos. Caso contrário estes podem diminuir o potencial ao carregar a bateria.

8. Conservação

Guarde o carregador num local seco. Proteja as abraçadeiras dos cabos condutores contra corrosão e sujeiras, enrolando-asbem com uma folha plástica! Corrosão e sujeiras diminuem o potencial do carregador.

9. Tratamento do lixo

Nesse carregador de baterias não foram trabal- hados materias, para os quais no momento da produção, algum tipo de regulamento existe no tratamento do lixo. Você pode eliminar junto com o lixo doméstico.

10. Em caso de defeitos

A proteção contra o sobrecarrego prescrita para o carregador, se desfaz quando se tem um super aquecimento.

Simplesmente deixe o carregador esfriar, ele liga-se automaticamente denovo.

O acessível fusivel frontal funde-se com um curto-circuito ou com a troca dos pólos dos cabos carregadores.

Troque o fusível fundido somente por um outro que tenha a mesma potência (número de Amperes), caso contrário a segurança do carregador de baterias não será mais garantida. Com isto...

Retire primeiro o pino de rede da tomada...

E depois desconecte as abraçadeiras do carregador da bateria.

Desconecte com uma pinça de ponta o fusível danificado

O fusível novo pode ser colocado facilmente no suporte com os dedos – pronto!

Caso o novo fusível venha a fundir-se imediatamente ou depois de algum tempo, então existe algum defeito. De forma alguma compensar o fusível ou trocar por um outro mais forte – senão pode ocorrer o risco de incêndio.

Caso o carregador de baterias não funcione mais ou tenha algum defito visível:

Deixe primeiro o aparelho defeituoso ser reparado pela assistência técnica, antes de colocá-lo em função outra vez.! Do contrário pode ser que o carregador não seja mais suficientemente seguro.

Não tente você mesmo reparar um aparelho defeituoso – caso não seje um profissional do ramo. Se não pode ser que ocorra perigo de vida atravéz de um choque ou de incêndio.

1. Przeznaczenie

Niniejsze urządzenie wytwarza prąd o nieregulowanym napięciu stałym. Z tego wzglę- du ładowarka przewidziana jest wyłącznie do:

ograniczonego czasowo ładowania akumulatorów z wkładem ołowiowym słu- żących do rozruszników...

przy napięciu o wartości 12V i pojemności 36 - 200 Ah ...

prywatnego użytku domowego...

pomieszczeń chronionych przed deszczem.

Urządzenie NIE jest przewidziane do następujacych celów:

ładowania akumulatorów bezobsługowych i nie wymagających konserwacji

ładowania innych akumulatorów, niż akumulatory z wkładem ołowianym służących do rozruchu

podtrzymującego, stałego ładowania akumulatorów

jako źródło energii dla urządzeń o napięciu 12V

Uwaga!

Urządzenia ładujące o nienastawialnych parametrach nie nadają się do zastosowania w wyżej wymienionych przypadkach, gdyż wytwarzają za dużo energii i mogą w ten sposób prowadzić do uszkodzeń.

Uwaga!

Nie stosować urządzenia do baterii nie

przystosowanych do wielokrotnego

ładowania, gdyż mogą one eksplodować!

2. Dane techniczne

 

 

Zasilanie

230 V / 50 Hz

Zużycie energii

66 W

Rodzaj zabezpieczenia

IP 20

Napięcie wyjściowe

12 V

Prąd wyjściowy

5 Aef. / 3,5 Aarytm.

3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!

Korzystać z urządzenia tylko w dobrze wietrzonych pomieszczeniach, ze względu na wydzielanie się gazów, które

w pomieszczeniach zamkniętych mogą prowadzić do wybuchu!

Ze względu na iskrzenia przy podłączaniu nie wolno stosować urządzenia w miejscu ulatniania się gazów bądź oparów, gdyż może to prowadzić do eksplozji!

Korzystać z urządzenia tylko

w pomieszczeniach dobrze chronionych przed deszczem i wilgocią, aby nie doprowadzić do porażenia prądem.

Chronić urządzenie przed przegrzaniem, nie przykrywać wywietrznika w pomieszczeniach i nie narażać urządzenia na dodatkowe dział- anie ciepła (promienie słoneczne, gorący sil- nik...)

Nie ładować widocznie uszkodzonych akumulatorów! Może to być przyczyną przegrzania i wybuchu!

Podłączenie

Przed podłączeniem należy upewnić się czy kabel zasilający, jak i kable ładujące są w nienaruszonym stanie.

W przypadku uszkodzenia kabla

zasilającego można korzystać z urządzenia dopiero po wymianie kabla przez obsługę serwisową. W przeciwnym razie istnieje ryzyko zagrożenia dla życia przez porażenie prądem elektrycznym!

W przypadku uszkodzenia kabli ładujących,

istnieje niebezpieczeństwo powstania pożaru w wyniku zwarcia. Przed ponownym użyciem należy oddać urządzenie do serwisu, celem kontroli izolacji i usunięcia usterek!

24

25

Image 13
Contents Batterie-Ladegerät Carregador de bateria Apparecchio ricaricabatterie Battery chargerChargeur pour batterie Ładowarka do akumulatorów Acculader AkkulaturiBatterie-Ladegerät Battery charger 37-39Chargeur pour batterie Acculader 10-12Vorsicht VerwendungszweckTechnische Daten Wichtige Hinweise zu Ihrer SicherheitAufbewahren PflegeEntsorgung Im FehlerfallVérifiant l’acide de la batterie Le chargementTemps de chargement Terminer le chargementAcculader Συσκευ Σειρ Συνδεθε10. Σε περ Θετικ¡Cuidado UtilidadDatos técnicos Advertencias importantes para su seguridadApparecchio ricaricabatterie La ricarica Caso di erroreDispone di un dispositivo regolatore del Massimo di ricaricaPara uso doméstico Em locais protegidos da chuva FinalidadeNão usar para o abastecimento da voltagem de Atenção CuidadoTratamento do lixo ConservaçãoEm caso de defeitos PrzeznaczenieŁadowanie Przypadku problemówPołowie naładowane przy gęstości elektrolitu 1,21 g/cm3 KonserwacjaHuom KäyttötarkoitusTärkeitä turvallisuusohjeita KäyttöönottoSäilytys HuoltoHävitys VirhetapauksetHalvt laddade vid en syradensitet på 1,21 g/cm3 Under laddningenInte på något sätt fortsätta laddas, pga. risk Avsluta laddningenPro udržovací náboj, tedy stálé nabíjení baterií Účel použitíPozor Technické údajeImportant information for your safety Technical DataConnecting ÚdržbaCharging FaultsTime Half charged with an acid density of 1.21 g/cm3