Kompernass T5 manual Pflege, Aufbewahren, Entsorgung, Im Fehlerfall, Les câbles soient intacts

Page 4

D

F

Chargeur pour batterie

Nehmen Sie nun erst das schwarze Ladekabel vom Minuspol ...

... und dann erst das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie ab!

Mit dieser Reihenfolge verringern Sie die Gefahr eines Kurzschlusses, wenn beim Abnehmen das rote Ladekabel versehentlich das metallische Fahrgestell (Masse) berührt!

Vorsicht!

Öffnen Sie niemals das Gehäuse, es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.

Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Sie im Innern spannungsführen- de Teile berühren!

7. Pflege

Außer bei sichtbarer Verschmutzung ist eine Reinigung nicht erforderlich. Wenn Sie das Gehäuse reinigen wollen:

Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass auf jeden Fall erst der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist ...

und die Ladekabel von der Batterie abge- nommen sind, um einen Kurzschluss zu vermeiden.

Reinigen Sie das Gehäuse und die Ladekabel mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.

Säubern Sie die Ladeklemmen, falls sich Rost oder andere Rückstände daran befin- den. Dies könnte sonst die Leitfähigkeit vermindern.

8. Aufbewahren

Lagern Sie das Batterie-Ladegerät in einem trockenen Raum. Schützen Sie die Klemmen der Ladekabel vor Rost und Schmutz durch dichtes Einwickeln in Plastikfolie! Rost und Schmutz vermindert die Leitfähigkeit!

9. Entsorgung

In diesem Batterie-Ladegerät sind keinerlei Materialien verarbeitet, für die es zum Zeitpunkt

der Anleitungserstellung irgendwelche Ent- sorgungsvorschriften gibt. Sie können es im Hausmüll entsorgen.

10. Im Fehlerfall:

Der im Gerät vorgesehene Überlastungsschutz löst aus bei einer Überhitzung. Lassen Sie das Gerät einfach abkühlen, es schaltet sich von selber wieder ein.

Die vorne zugängliche Flachsicherung brennt durch bei einem Kurzschluss oder Verpolen der Ladekabel. Ersetzen Sie eine durchge- brannte Flachsicherung stets nur mit dersel- ben Stärke (Amperezahl), andernfalls ist die Sicherheit des Batterie-Ladegerätes nicht mehr gewährleistet. Hierzu ...

ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose ...

und entfernen die Ladeklemmen von der Batterie.

Ziehen Sie mit einer Spitzzange die defekte Sicherung heraus.

Die neue Sicherung können Sie dann einfach mit den Fingern in die Fassung drücken – fertig!

Sollte die neue Sicherung sofort oder nach kurzer Zeit erneut durchbrennen, so liegt ein Defekt vor. Auf keinen Fall dürfen Sie die

Sicherung überbrücken oder durch eine stärkere ersetzen – andernfalls kann Brandgefahr entstehen!

Sollte das Batterie-Ladegerät nicht mehr funk- tionieren oder Beschädigungen sichtbar sein:

Lassen Sie ein defektes Gerät erst vom Kundendienst reparieren, bevor Sie es wie- der in Betrieb nehmen! Andernfalls kann es sein, dass das Batterie-Ladegerät nicht mehr ausreichend sicher ist!

Versuchen Sie nicht selber, ein defektes Gerät zu reparieren – wenn Sie nicht selber Fachmann sind. Es besteht sonst Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brandgefahr.

1. Domaines d’utilisation

Ce chargeur produit un courant continu, ce faisant il n’est prévu que pour :

-Le chargement contrôlé et temporaire, de batterie de démarreur (batterie contenant du plomb pour véhicules)

-une tension de 12V et une capacité de

36 à 200Ah

-l’usage domestique seulement

-un usage à l’abri de la pluie

Le chargeur n’est pas prévu pour les usages suivants :

-Le chargement de batteries sans entretien.

-Le chargement de batteries autre que celles à plomb pour démarreur de véhicule.

-L’utilisation du chargement de batterie en continu.

-L’utilisation comme source d’énergie pour des appareils 12V.

Attention !

Ce type de chargeur produit trop d’électricité pour les usages mentionnés ci-dessus et peuvent mener à des dégradations.

ATTENTION !

N’utilisez jamais le chargeur pour recharger des piles non rechargeables, celles-ci pourraient exploser !

2. Données techniques

 

Courant prise :

 

230V / 50Hz

Puissance :

66 W

Sécurisation :

IP 20

Tension de sortie :

12 Vnen

Courant de sortie :

5 Aeff / 3,5 Aarithm.

3. Conseils important pour votre sécurité

Utilisez le chargeur exclusivement dans une pièce bien aérée, pendant le chargement s’évaporent des gaz qui peuvent atteindre une concentration explosive !

Ne branchez jamais le chargeur si vous remarquez une odeur de gaz ou de carburant. Lors du branchement se produisent des étincelles qui peuvent produire une explosion !

N’utilisez le chargeur que dans un endroit à l’abri de la pluie et de toute humidité, pour éviter toute électrocution !

Protégez le chargeur de toute surchauffe en veillant à ne pas encombrer les entrées d’air et en n’exposant pas l’appareil à des sources de chaleur externes telles que le soleil ou un moteur en marche !

N’essayez jamais de recharger des batteries manifestement défectueuses, elles pourraient surchauffer et exploser !

4. Branchement

Avant tout branchement assurez vous que tous

les câbles soient intacts.

Si la prise de secteur est défectueuse ne réutilisez l’appareil qu’une fois réparé et contrôlé par le service après vente approprié. Autrement il y a danger de mort par

électrocution.

Si les câbles de recharge sont défectueux vous vous exposez à un danger d’incendie provoqué par des courts circuits de très grande amplitude. Faites d’abord réparer les câbles et tester leur isolation avant de reprendre l’appareil en marche.

ATTENTION !

Ne branchez jamais le chargeur avant que les câbles de recharge ne soient placés de manière adéquate sur la batterie.

6

7

Image 4
Contents Apparecchio ricaricabatterie Battery charger Batterie-Ladegerät Carregador de bateriaChargeur pour batterie Ładowarka do akumulatorów Acculader AkkulaturiBattery charger 37-39 Batterie-LadegerätChargeur pour batterie Acculader 10-12Verwendungszweck VorsichtTechnische Daten Wichtige Hinweise zu Ihrer SicherheitPflege AufbewahrenEntsorgung Im FehlerfallLe chargement Vérifiant l’acide de la batterieTemps de chargement Terminer le chargementAcculader Συσκευ Συνδεθε Σειρ10. Σε περ ΘετικUtilidad ¡CuidadoDatos técnicos Advertencias importantes para su seguridadApparecchio ricaricabatterie Caso di errore La ricaricaDispone di un dispositivo regolatore del Massimo di ricaricaFinalidade Para uso doméstico Em locais protegidos da chuvaNão usar para o abastecimento da voltagem de Atenção CuidadoConservação Tratamento do lixoEm caso de defeitos PrzeznaczeniePrzypadku problemów ŁadowaniePołowie naładowane przy gęstości elektrolitu 1,21 g/cm3 KonserwacjaKäyttötarkoitus HuomTärkeitä turvallisuusohjeita KäyttöönottoHuolto SäilytysHävitys VirhetapauksetUnder laddningen Halvt laddade vid en syradensitet på 1,21 g/cm3Inte på något sätt fortsätta laddas, pga. risk Avsluta laddningenÚčel použití Pro udržovací náboj, tedy stálé nabíjení bateriíPozor Technické údajeTechnical Data Important information for your safetyConnecting ÚdržbaFaults ChargingTime Half charged with an acid density of 1.21 g/cm3