Sears 919.727121 owner manual Assemblage, Installation ET Procédures DE Mise EN Route

Page 22

ASSEMBLAGE

Installation des roues, poignées et butoirs moulés en caoutchouc

LES ROUES ET LA POIGNÉE N’OFFRENT PAS UN ESPACE DE DÉGAGEMENT, LA STABILITÉ OU LE SUPPORT ADÉQUATS POUR PERMETTRE DE TIRER L’APPAREIL EN MONTANT OU EN DESCENDANT DES MARCHES OU UN ESCALIER. L’APPAREIL DOIT ÊTRE SOULEVÉ OU POUSSÉ SUR UNE RAMPE.

1.Fixez la poignée à l’intérieur du chevalet de raccordement du compresseur en alignant les boulons et orifices de chaque côté. Installez les deux vis, une de chaque côté. Serrez bien.

Il peut être nécessaire de soutenir ou de consolider une extrémité de l’appareil lors de la fixation des roues en raison de la tendance à basculer du compresseur.

2.Utilisez un boulon d’épaulement et un écrou par roue. Serrez bien. L’appareil sera stable si les roues sont bien installées.

3.Nettoyez et essuyez le dessous du pied du réservoir d’air situé à l’opposé des roues. Enlevez la bande de protection de l’endos adhésif des butoirs moulés en caoutchouc. Placez les butoirs en caoutchouc sous chacune des extrémités du pied. Appuyez fermement en place.

INSTALLATION ET PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE

Emplacement du compresseur d’air

Placez le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien ventilé. Le compresseur d’air doit être situé à 12 po (30,5 cm) au moins de tout mur ou de toute autre obstruction qui pourrait nuire à la circulation de l’air. Le boîtier et la pompe du compresseur d’air sont conçus de façon à fournir un refroidissement approprié. Les ouvertures de ventilation ou évents du compresseur sont nécessaires pour maintenir une température adéquate lors du fonctionnement de l’appareil. Ne pas placer de chiffons ni d’autres contenants sur ou à proximité des évents.

Huile et lubrification

Cet appareil ne requiert aucune lubrification ni graissage.

Tension et protection du circuit

Voir les exigences de tension et de protection du circuit de votre compresseur sur la Liste des pièces de ce Guide. N’utilisez qu’un fusible ou qu’un disjoncteur ayant les mêmes valeurs nominales que le circuit de dérivation sur lequel fonctionne le compresseur. Si le compresseur est branché sur un circuit protégé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à retardement à élément double tel qu’indiqué dans le Bulletin de service.

Consultez la Liste des pièces de votre compresseur. Certains modèles de compresseur d’air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères, à condition que :

1.L’alimentation de la tension du circuit soit normale.

2.Le circuit ne soit pas utilisé pour fournir du courant à d’autres besoins électriques (éclairage, appareils ménagers, etc.).

3.La rallonge soit conforme aux spécifications de ce guide.

4.Le circuit soit muni d’un disjoncteur de 15 ampères ou d’un fusible à retardement de 15 ampères.

Si les conditions plus haut mentionnées ne peuvent être satisfaites, ou s’il y a une interruption de courant à maintes reprises durant le fonctionnement du compresseur, il se peut que vous deviez utiliser un circuit de 20 ampères. Dans un tel cas, il n’est pas nécessaire de changer le cordon d’alimentation.

Rallonge

Utilisez un boyau d’air supplémentaire au lieu d’une rallonge pour éviter une baisse de tension, une perte de puissance et la surchauffe du moteur.

Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :

de n’utiliser qu’une rallonge à trois fils qui comprend une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge.

qu’elle est en bon état.

qu’elle n’excède pas 50 pi.

qu’elle est d’un calibre minimal de 12 AWG (jauge

américaine des fils). (La grosseur du fil augmente comme le numéro de jauge diminue). 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN CALIBRE DE 14 OU DE 16 AWG.

D20414 Rev. 0 2/15/00

8-FR

Image 22 Contents
Model No Table of Contents Safety Guidelines DefinitionsRisk of Explosion or Fire Important Safety InstructionsHazard Risk of BurstingRisk to Breathing Risk from Flying ObjectsRisk of Electrical Shock Risk of Burns Risk of Property Damage When Transporting CompressorRisk from Moving Parts Risk of FallingGeneral Information Specification ChartGlossary Tools Needed for Assembly Description of OperationAssembly Installation and BREAK-IN ProceduresGrounding Instructions Operating Procedures When you are finishedMaintenance Check Valve Replacement Safety Valve InspectionTroubleshooting Guide Problem Cause CorrectionTroubleshooting Guide Permanently Lubricated Tank Mounted AIR Compressor Modèle no Table DES Matières Garantie Complète DE UN AN SUR LES Compresseurs D’AIRRisque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Risque D’ÉCLATEMENTRisque PAR Inhalation Risque DE Projection D’OBJETSRisque DE Choc Électrique Risque DE Brûlures Risque Relié AUX Pièces MobilesRisque DE Chute Lexique Renseignements GénérauxTableau DES Spécifications Description DU Mode Opérationnel Outils Requis À L’INSTALLATIONInstallation ET Procédures DE Mise EN Route AssemblageDirectives DE Mise a LA Terre Procédures de mise en routeProcédures Opérationnelles Une fois que vous avez terminéSoupape de retenue Remplacement EntretienGuide DE DÉ Pannage Problème Cause CorrectionAccuse toujours une fuite, remplacez-la Modèle no